[Intro: Kodak Black]
Aye mayne, I like the depth of this song, ya know what I'm sayin'
야, 난 이 노래의 깊이가 마음에 들어, 무슨 말인지 알아?
Not the death of the song but the D-E-P-T-H of the song
이 노래의 끝이 아닌 깊이 말이야
Ya feel me, the complexity and shit
무슨 말인지 알지, 심오하단 말이야
I like the topic
주제가 마음에 들어
Kodak Black man
코닥 블랙이야
[Chorus: 6LACK]
Look my word is bond as fuck
내 말은 꼭 지킬 거야
My life is hard enough
내 삶은 충분히 힘들어
They not rewarding us
그들은 우리에게 보상을 주지 않아
They disregarding us
그들은 우리를 무시해
And if I go to D.C., I'm tryna spar with Trump
내가 워싱턴 DC에 가게 되면, 트럼프랑 스파링 할 거야
I'm not a politician, just can't ignore the stuff
나는 정치가가 아니어서 이런 것들을 그냥 무시할 수가 없어
[Verse 1: 6LACK]
This really just a free verse, I put my life in reverse
이건 그냥 진짜 자유 벌스야, 내 삶을 뒤로 되돌려 놓지
I dug up out my old pain and put it on a t-shirt
내 과거의 고통을 꺼내서 티셔츠에다가 박아
So many sides to this shit, not here for the popular shit
너무나도 많은 관점들이 있어, 대중의 관점을 위해서 내가 여기 있는 게 아니야
Your own people will laugh when you on positive shit
긍정적인 마인드를 가지면 내 사람들 조차도 나를 비웃어
Before I die, I'ma teach, I light a blunt and I preach
죽기 전에 나는 가르쳐줄 거야, 마리화나를 피며 연설을 해
Ain't no facade you can see, that I can only be me
속임수는 찾아보려야 없지, 나는 내 자신뿐이니까
I got a daughter to raise, one day she gon' be a queen
난 길러야할 딸이 있어, 언젠가는 여왕이 될 거야
I'm tryna get shit together, so she can have anything
그녀가 뭐든 가질 수 있도록 난 정신 차렸어
[Chorus: 6LACK]
My word is bond as fuck
내 말은 꼭 지킬 거야
My life is hard enough
내 삶은 충분히 힘들어
They ain't rewarding us
그들은 우리에게 보상을 주지 않아
They disregarding us
그들은 우리를 무시해
And if I go to D.C., I'm tryna spar with Trump
내가 워싱턴 DC에 가게 되면, 트럼프랑 스파링 할 거야
I ain't a politician, just can't ignore the stuff
나는 정치가가 아니어서 이런 것들을 그냥 무시할 수가 없어
[Verse 2: Dreezy]
I take this life how it come
난 이 삶을 주어진 대로 받아드려
Got heart but still won't show love
심장이 있지만 사랑을 하지 않아
If I tell people where I'm from, they might think I gotta gun
사람들한테 내가 어디 출신인지 말하면 내가 총을 들고 있을 거라 생각해
Got J's that's still in the box
아직 박스에서 안 꺼낸 조던 신발들이 있어
No tax or bands on my ones
세금도 고무줄도 없어
I took my feelings out this shit and put my trust in my funds
감정들을 정리하고 신탁펀드에 내 믿음을 넣었지
Tat my dead homie on my sleeve
내 팔에는 죽은 친구의 문신을 새겼어
Don't need glasses, to see what I see
안경이 없어도 내가 보는 걸 볼 수 있지
Told me at ten, what I wasn't gon' be
10살에 누군가 내가 무엇이 안 될지는 말해줬어
Nigga ain't make the league, so we turn to the streets
스포츠 리그에 입성 못해서 길거리로 발길을 돌렸지
Cops wanna blast 'fore they see ya I.D
경찰은 신분증을 보여주기 전에 쏴버려
Might do the race 'fore a nigga catch me
난 잡히기 전에 도주하지
Damn if it be another R.I.P
또 죽음이 따르긴 싫어
It's a black/white world but I only see green
흑백 세상이지만 난 녹색만 보이지
Killers gettin' off innocent, when the clip showin' that he did the shit
영상이 유죄를 증명하지만 살인자들은 무죄야
Try to talk and they ain't listenin' but they'll point it out if you get ignorant
평소에 말을 할 땐 안 듣지만 조금이라도 막말하면 들고 일어서지
Fuck with you if you a benefit
놈들은 이득이 있을 때만 나랑 어울리지
That's why I pay off cash at the dealership
그래서 난 현금으로 거래하지
But I got money stashed for the bills and shit
그래도 생활비를 지불할 돈도 더 쌓아놨어
But I'ma write it off, good penmanship
필력으로 다 해결하지
Can't say we representing when half the office White Supremacist
의회 절반이 백인우월주의인데 우리가 대변 받고 있다고 말 못해
This can't be, "Land of the free"
자유의 땅이라고 말할 수 없어
If kneeling might cost your position
무릎을 꿇는 게 실직으로 이른다면
I'm supposed to respect the system
내가 시스템을 존중해야 한다고 해
They call our brothers, "Sons of bitches"
그들은 우리 인종을 "개새끼들" 이라고 불러
And when my Unc' came home from prison
그리고 내 삼촌이 감옥에서 돌아왔을 땐
For the same shit y'all tried to turn into a business
너흰 마리화나를 사업으로 만들려고 했지
Take our culture, our blueprint
우리 문화와 청사진을 가져가서
Pay the knockoff to come model us
돈 주고 우리를 베끼지
Hurricanes come and swallow us
폭풍이 몰아쳐서 우리를 삼켜버리지
Opp niggas tryna put the dot on us
적들은 우리를 겨누지
We pourin' Henny, cause we all bottled up
우리는 병에 갇힌 것 마냥 그저 헤네시를 따르지
Granny still scratching Lottos up
할머니는 아직도 복권을 긁어
But the bible says it goes full circle
하지만 성경은 돌고 돈다고 해
I'ma tryna find me a good purpose
나는 좋은 인생의 의미를 찾고 있어
[Chorus: Dreezy]
My word is bond as fuck
내 말은 꼭 지킬 거야
My life is hard enough
내 삶은 충분히 힘들어
They not rewarding us
그들은 우리에게 보상을 주지 않아
They disregarding us
그들은 우리를 무시해
And if I go to D.C., I'm tryna spar with Trump
내가 워싱턴 DC에 가게 되면, 트럼프랑 스파링 할 거야
I'm not a politician, you can't ignore the stuff
나는 정치가가 아니어서 이런 것들을 그냥 무시할 수가 없어
[Verse 3: Kodak Black]
Ain't old enough to hit the club to fill my cup with rum
클럽에 들어가서 내 잔에 술을 따를 수 없는 법적 나이야
But I can go die in the army or go to war for them
하지만 입대해서 그들을 위해 전쟁에서 죽을 수 있는 나이야
Ain't old enough for marijuana cigars, spark my blunt
마리화나를 필 수 없는 법적 나이야
But old enough to spend my life behind bars, that dumb
하지만 무기징역을 받을 수 있는 나이야, 이게 뭐니
Totin' magazines that got me in the articles
탄창을 들고 다니다가 기사에 실렸지
*Magazine은 잡지와 탄창의 중의적인 의미
When I'm in Washington D.C., I'm doing fraud n' stuff
워싱턴 DC에 있을 때 난 사기를 치지
Ain't worried bout Donald Trump
도날드 트럼프가 두렵지 않아
Ain't worried bout seeing no monuments
기념비를 둘러보기 바쁘지 않아
These people got weather control
이 사람들은 기상을 조정해
Where the hell you think Hurricane Harvey from?
폭풍 하비가 어디서 왔는지 생각해?
The weather ain't got no name
기상은 이름이 없어
Where the hell you think Hurricane Harvey from?
도대체 폭풍 하비가 어디서 왔을까?
These people control the rain, these people be diggin' bonkers up
이 사람들은 비를 조정하고 미친 짓을 들춰내
But they only got 2 more years of slavery to do harm to us
하지만 그들은 우리에게 피해를 줄 수 있는 노예제도가 2년 밖에 남지 않았어
I feel like Kunta Kinte nigga, I'm the one who fought for us
내가 쿤타 킨테 같아, 우리를 위해 싸워준 건 나야
*미국 Roots 드라마의 흑인 노예 주인공
I was in the clubs in 6th grade, fightin' the adults and stuff
나는 6학년 때 클럽에서 어른들과 싸우고 있었지
Feel like Kunta Kinte nigga, I'm the one who fought for us
내가 쿤타 킨테 같아, 우리를 위해 싸워준 건 나야
Ever since the 6th grade nigga, I was the one who fought for us
6학년 때부터 우리를 위해 싸워준 건 나야
[Outro: Kodak Black]
Ever since the 10th grade nigga, I was the one who fought for us
10학년 때부터 우리를 위해 싸워준 건 나야
So I feel like Kunta Kinte nigga, I'm the one who fought for us yeah
그래서 내가 쿤타 킨테 같아, 우리를 위해 싸워준 건 나야
I fought for us, nigga I die for us, nigga I risk my life for us
우리를 위해 싸웠어, 우리를 위해 죽어줄 수 있어, 난 우리를 위해 목숨을 걸어
I risk my life for us nigga and I'll die for us nigga
우리를 위해 목숨을 걸고 죽어줄 수 있어
CREDIT
댓글 달기