로그인

검색

IDK - No Shoes On The Rug, Leave Them At The Door

DanceD Hustler 2018.07.24 22:39댓글 1

*제목은 "카펫을 신발로 밟지 말고 문 앞에 벗어두세요"라는 안내문입니다.

[Intro]
(You have 10 minutes remaining on this call)
(통화 시간 10분 남았습니다)

You, know
너도, 알지

No evil, no flaws
악도, 단점도 없어

Your evil on pause
악마를 멈춰

My evil don't go, go, go
내 악마는 떠나지 않아

I, leave
나는 문 앞에

My shoes at the door
내 신발을 벗어둬

No mud on the floor
바닥에 진흙 묻지 않게

Unless my mama ain't home, home, home
엄마가 집에 없지 않다면, 다면, 다면

I, clean
난 청소해

After myself when I flaw
실수 저지른 후엔 내 뒤를

I leave no messes at all
더러운 건 남기지 않아

I hope she don't leave her keys on the shelf
선반에 열쇠를 두고 갔다가

And come back to see the mess on her floor
돌아와서 엉망이 된 바닥을 보곤

And see my shoes on her rug
카펫 위에 내 신발을 발견하지 않으면 좋겠네

When they should be at the door, door, door
문 앞에 뒀어야되는데 말야, 말야, 말야

[Verse 1]
I was supposed to be a doctor or somethin'
원래 나는 의사나 그런게 됐어야하지

Honor roll like my auntie and cousins
내 이모나 사촌처럼 우등생으로

But instead, I was a robber or somethin'
대신 나는 강도 같은게 됐지

'Til they caught me red handed like my arm in the oven
그러다 오븐에 팔을 넣은 채 들켜버렸네

"Goddamn Jay, do you do anything right?"
"망할, Jay, 넌 제대로 하는게 뭐냐?"

"Goddamn Jay, you could barely read or write"
"망할, Jay, 넌 글을 읽지도 쓰지도 잘 못하잖아"

"Goddamn Jay, you never ever get good grades"
"망할, Jay, 넌 늘 성적이 안 좋았지"

"Goddamn Jay, you could barely pass fifth grade"
"망할, Jay, 넌 5학년 넘어가기도 어려울거야"

That's what my momma would say
엄마는 그렇게 말하곤 했지

And it would eat at my mind, I used to think all the time
그게 내 마음을 좀먹어, 늘 생각했어

"If I could be a good boy, she'd probably love me a lot"
"착한 아이가 되면 날 많이 사랑해주실텐데"

The only time I felt loved was when I went down the block
사랑받았다고 느꼈던 건 거리로 나갔을 때뿐

Across the street from the house, just down the street from the shop
집이 있는 거리 건너편에, 가게 있는 쪽 거리에서

That's where the bad boys hung, your momma said don't go
나쁜 애들이 모였거든, 엄마는 가지 말라던 곳

But I would go anyway, that's where I felt at home (felt home, felt home, felt home)
그래도 난 갔어, 거기 오면 집에 온 거 같았네 (같았네, 같았네, 같았네)

(5 minutes remaining)
(5분 남았습니다)

[Hook]
No wonder my life went down, down, down
그러니 내 삶이 추락했지, 했지, 했지

Down, down, down, down
했지, 했지, 했지, 했지

Down, down, down
했지, 했지, 했지

Down, down, down
했지, 했지, 했지

No wonder my life went down, down, down
그러니 내 삶이 추락했지, 했지, 했지

Down, down, down, down
했지, 했지, 했지, 했지

Down, down, down
했지, 했지, 했지

Down, down, down, down
했지, 했지, 했지, 했지

[Bridge]
Did you go around the block by the shop? (No)
혹시 가게 근처 블록에 갔었니? (아니)

Was that you with the boys throwing rocks? (No)
돌 던지던 애들 속에 너도 있었니? (아니)

Was that your friend on the news that I saw? (No)
뉴스에 나온 애 니 친구 아니니? (아니)

Was that your name spray painted on the wall? (No)
벽에 스프레이로 그려져있던 거 니 이름 아니니? (아니)

Did you go around the block by the shop? (No)
혹시 가게 근처 블록에 갔었니? (아니)

Was that you with the boys throwing rocks? (No)
돌 던지던 애들 속에 너도 있었니? (아니)

Was that your friend on the news that I saw? (No)
뉴스에 나온 애 니 친구 아니니? (아니)

Was that your name spray painted on the wall? (No)
벽에 스프레이로 그려져있던 거 니 이름 아니니? (아니)

[Verse 2]
(One minute remaining)
(1분 남았습니다)

We gettin' it and we gon' make it
우린 벌어, 그리고 성공할거야

And they gon' hate it and I'm his favorite
걔네들은 미워할거고, 난 신에게 사랑 받아

I can't deny it, I'm a straight rider
부정 못해, 나는 거침없이 달려

But when we get together be electric slidin', grandma
하지만 우리가 함께 하면 전기가 튀지, 할머니

Bumping in my headphones
헤드폰에 울리는 음악

On the way to school on a school bus
스쿨버스를 타고 학교에서 돌아오는 길

Where the cool ones, usually the "act a fool" ones
멋진 애들과 "바보 같은 행동하는" 애들

And the new ones, usually the ones they pick on
새로 온 애들은, 보통 괴롭힘 당하는 애들

That was me, the whole class used to laugh at me
그게 나, 반의 전체가 나를 비웃곤 했지

They use to say "get away from Jay, he an African
걔넨 말했어 "Jay한테서 떨어졌어, 걔는 흑인이야

And everybody knows that them Africans stink"
흑인이 냄새나는 건 다 아는 사실이잖아"

A booty scratcher that never scratched on my ass differently
일반적인 사람이 뺨이 가려울 때 긁는 것과 전혀

Than a regular human with itchy cheeks
다를 바 없이 엉덩이를 긁는 검둥이
*"booty scratcher"라는 단어가 쓰였는데, 이는 흑인을 비하하는 단어 중 하나로 직역하면 "엉덩이를 긁는 사람"입니다. 가난한 흑인들이 파리를 쫓거나 벌레 물린 데를 긁는 모습을 보고 생겨난 단어라고 합니다.

Got me like "fuck this elementary
결국 난 "초등학교 존나 좆까

And if I had a knife, I'd probably cut this elementary
칼이 있었으면 이 새끼들 다 그어버렸어

My grades been fucked since the first grade
성적은 1학년 때부터 망했고

And that ain't 'bout to change so your honor roll will never mention me
그건 바뀌지 않을테니 니 우등생 리스트엔 내가 없겠지

And momma ain't never gon' love me"
엄마는 날 사랑하지 않을테고"

The reason why she come home after work and never hug me
일 끝나고 돌아오셔도 나를 안아주지 않는 이유지

That's the shit that'll make your life feel forever ugly
그건 니 인생을 영원히 추하게 느끼게 만들어

So I covered up my face with this ski mask
그래서 스키 마스크로 얼굴을 가려

Bet the hoes gon' love me with my ski mask
스키 마스크를 쓰면 이년도 날 사랑하겠지

But when my ass got caught, everybody went ghost
하지만 결국 잡히자, 모두들 사라졌어

But the one that I used to think hated me the most
하지만 날 가장 미워했다고 생각했던 그 사람

I love you momma
사랑해 엄마

[Bridge 2]
(30 seconds remaining)
(30초 남았습니다)

Did you need a couple dollars on your books? (Yeah)
혹시 책값으로 돈 더 필요하니? (응)

Do you have enough covers on your bunk? (Yeah)
침대에 이불은 충분하니? (응)

Do your cell mates give you any problems?
니 감방 룸메이트가 문제 일으키지 않니?

If they do, what's the jailhouse number? I'ma call 'em (no)
만약 문제라면, 걔네 감방 번호는 뭐야? 전화할게 (아냐)

Do you understand what I was tryna say? (Yeah)
내가 무슨 말하려는지 이해 가니? (응)

Oh now you understand what I was tryna say (yeah)
오 이제야 이해가 간다고 (응)

But even though you make me mad and never listen
날 맨날 화나게 하고 내 말은 안 듣지만

You my baby and I'm still gon lo-
넌 나의 애기고, 언제나 널 사-

[Outro]
(This call has ended, goodbye.)
(통화가 종료되었습니다, 안녕히 가세요)


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 1

댓글 달기