로그인

검색

PRhyme (Feat. Dave East) - Era

DanceD Hustler 2018.02.03 20:31추천수 2댓글 2

blank.png

[Intro: The Bizzie Boys & Ab-Soul]
How can you do this when you're spankin' brand new to this?
이미 이 노래에 맞춰서 새로운 춤을 추고 있으면서 어떻게 비난을 해?

I'm the leader
나는 리더

I'm the leader of this game
나는 이 게임의 리더

Old school or new
올드 스쿨이든 뉴 스쿨이든

Old school or new
올드 스쿨이든 뉴 스쿨이든

[Verse 1: Dave East]
Uh, my predecessors never heavy lectured (never!)
Uh, 내 선배들은 잔소리를 들은 적이 없네 (절대!)

Daily messaged through the text, vexed, totin' extra (tote!)
매일 문자 메세지를 받고, 짜증이 나, 더 쏴대 (쏴!)

Pedal bike sales, baggin', pumpin', just tryna stretch it (stretch!)
페달 자전거를 팔고, 약을 챙겨, 총을 쏴, 좀 더 영역을 늘려 (늘려!)

Snipe your bitch, no Wesley, double cup full of Texas (po' up!)
니 여자를 저격 (Snipe), Wesley는 아냐, 코데인 채운 이중 컵 (부어!)

Back room, project buildin' with eight niggas talkin'
뒤쪽 방에선, 8명이 모여 만들어가는 프로젝트

BAPE shop in Japan, had a dream J Dilla called me (uh!)
일본에 BAPE 가게, J Dilla가 날 부르는 꿈을 꿨지 (uh!)

I paid attention to the Fugees and I killed 'em softly
Fugees에 주목하면서 "부드럽게 죽여버렸네"
*The Fugees "Killing Me Softly" 제목을 이용한 구절.

All white, feelin' Godly, I'm cloud-steppin', don't bother (uh!)
옷은 전부 흰색, 신이 된 기분, 구름 위를 걸어, 귀찮게 하지마 (uh!)

I take offense to disrespect over who lyrical
누구 가사가 어떻고 하는 디스는 기분 나쁘게 받아들여

Triple threat, every move I'm makin', all pivotal (every move!)
삼중 협박, 내가 하는 동작 전부, 중추적이지 (모든 동작!)

Far from Biblical, I want threesomes, I need a chick or two
성경과는 거리 멀어, 난 셋이 하길 원해, 여자 한두 명이 필요하겠군

Polar bear stretched out in my livin' room, he from Alaska (uh!)
내 거실 바닥엔 팔 벌린 북극곰, 알래스카 산이지 (uh!)

No more masters, had me spittin' with the Kiss voice (a-ha!)
주인은 없어, 난 Jadakiss의 목소리로 뱉어 (a-ha!)

Raspy but I'm classy, knockin' André and Big Boi (yeah!)
쉰 목소리, 하지만 기품 있어, Andre'와 Big Boi 뺨쳐 (yeah!)

Outkasts of my generation, I ain't never fit in (never!)
동세대 속 왕따 (Outkast), 어울린 적 없네 (절대!)

Now I'm blowin' sour in clubs, I could never get in (light up!)
이젠 클럽에서 마리화나를 피워, 들어가지 못했던 그곳 (불을 피워!)

In Tokyo, reminiscin' on my cousin that overdosed
도쿄에선 과다복용으로 쓰러진 내 사촌을 떠올려

Seen a fiend so high, thought he had caught the Holy Ghost (ah!)
약기운에 취한 놈들 많이 봤어, 성령이라도 내린 줄 (ah!)

Catch a body in Harlem, lay low out in the Poconos (yeah!)
할렘에 새로 생긴 시체, Poconos에서 숨어 지내 (yeah!)

Watchin' Scarface, wanted to be Alejandro Sosa though (baow!)
Scarface를 보며, Alejandro Sosa가 되고 싶어하지 (baow!)
*Alejandro Sosa - 영화 "Scarface"에서 궁극적으로는 메인 악역이 되는 캐릭터.

[Chorus: Royce Da 5'9", Evidence & DJ Premier]
Sometimes I feel like I'm stuck in the wrong fuckin' era
가끔은 난 엉뚱한 시대에 박혀있는 것 같아

*Microphone check: one, two*
*마이크로폰 체크, 하나 둘*

Like I'm a hostage 'cause I'm in the wrong God damn era
잘못 시대를 골라 온 바람에 인질이 된 것처럼

*Microphone check: one, two*
*마이크로폰 체크, 하나 둘*

You supposed to be the future of the world
너는 이 세상의 미래가 되어야해

You supposed to be the future of the world
너는 이 세상의 미래가 되어야해

*Microphone check: one, two*
*마이크로폰 체크, 하나 둘*

[Verse 2: Royce Da 5'9"]
Uh, I drag individuals, braggin' on residuals
Uh, 난 사람들을 끌고 다녀, 찌꺼기를 자랑하며

Divide jiggaboos while the flag is indivisible
국기는 나눠질 수 없다하지만 검둥이들은 나누는 그들

My state is digital, how these rappers the hottest?
내 상태는 디지털, 어째서 저 래퍼들이 가장 뜨거운 거지?

How you rappers the coldest? My fireplace is the igloo, ooh
어째서 니놈 래퍼들이 차갑지? 내 벽난로는 이글루인데, ooh

What you say is the truth then I salute ya, De-La-Soul
니가 말하는게 진실이라면 경례를 붙여줄게, De La Soul

I pop the Ruger and Posdunos' em
난 Ruger를 쏘고, Posdunos 식으로 처리해

The extra extensive extent we've gone
널 증인 보호 프로그램으로 보내줄만큼

To send you in witness protection, exit with this throne
우리가 가버린 정도는 과해, 이 왕좌에서 나와

I can hit you niggas ex or I can get you niggas X
니네들의 전 여친 (ex)을 꼬시거나 이름에 X를 쳐줄게

Or I can get you niggas XXXTENTACION
아니면 XXXTENTACION 식으로 처리해줄게

Bitch, we not the same thing, me? I come from a different world
개년아, 우린 서로 다르지, 나? 나는 다른 세상 출신

I flip you out yo' frame like Dwayne Wayne then hit ya girl
니 frame (몸/안경)을 Dwayne Wayne처럼 뒤집고 니 여자를 따먹어
*Dwayne Wayne - 시트콤 "Different World" (이는 바로 윗구절과도 이어집니다)에 나온 캐릭터로, 안경 렌즈 위에 선글래스를 덧댄 안경 (flip up shades)을 쓰고 출연했습니다.

Run up bare-faced broad day, the fuck I'ma wrestle for?
가면 안 쓰고 대낮에 다녀, 왜 굳이 레슬링을 하겠어?

Leave your ass on Heaven's staircase touched at the chapel door
니 엉덩이는 예배당 문에서 두들겨패, 천국의 계단에 내버려두지

Fuck you, your national anthem, that shit don't concern me
엿먹어, 너의 국가도, 그건 나랑 상관 없어

'Cause it's your country, I'm smokin' Monte Cristo
그건 너의 나라, 난 Monte Cristo를 피워

Discussin' Bitcoin and cryptocurrency
비트코인과 암호 화폐에 대해 토론하며

That's probably why white people stay connected
그래서 백인들은 늘 서로 연결되어있지

My people stay corrected, white people stay protected
내 사람들은 늘 교정 당하고, 백인들은 보호 받아

From the same dangers in life that my people stay subjected
내 사람들이 굴복한 삶 속의 위험으로부터 말야

The USA got a race obsession, hatred
미국은 race (경주/인종)에 대해 집착해, 증오심

I hope you know that's why I race my possessions
그래서 난 내 재산을 들고 달려

I treat my Porsche like Oprah and my Wraith like Stetman (ah!)
내 Porsche는 Oprah, Wraith는 Stetman처럼 대하지 (ah!)

[Chorus: Royce Da 5'9", Evidence & DJ Premier]

[Outro: Royce Da 5'9]
PRhyme
신고
댓글 2

댓글 달기