로그인

검색

Royce da 5'9" (Feat. Loren W. Olden) - Dope!

DanceD Hustler 2018.01.28 20:56댓글 0

[Intro: Lincoln & Porsche]
Hello
여보세요

Hey Lincoln
안녕 Lincoln

Hey Porsche what's up
안녕 Porsche 무슨 일이야

Hey baby what's up
안녕 베이비, 별 일 없어?

Nah nothing much, what's up with you?
어 별 일 없어, 너는?

Nah nothing, got this broke ass nigga outside
나도, 밖에 웬 빈털털이가 있네

Oh y'all about to go out? Hang?
아 밖에 나가려고? 놀러?

I ain't going out for long
오래 나가있진 않을 거야

Probably cause he don't be blowing no good
어차피 쟤가 가진 마리화나 별로일 거 같아

Naw baby he ain't like you, he don't be blowing no good
베이비 걘 너랑 달라, 쟤 마리화나 별로일 거 같아

Haha well shit I got hotpockets in the oven, what you need?
하하, 씨발 지금 내 오븐엔 핫팩(?)이 있네, 필요한 거 없어?

I wanna see you later
나중에 보고 싶어

Well my son do got a basketball game later on, but that lil nigga ain't even starting so
글쎄 아들이 오늘 농구 경기가 있어, 하지만 뭐 걘 대기 선수이기도 하니까

You so crazy
넌 미쳤어

Yeah I'm...I can save that gas, I'll be through there
그래 나... 기름 아껴야지, 거기 거쳤다 갈게

[Verse 1]
I been waiting in this bitch driveway for an hour my nigga, hell no
1시간을 이년 집 앞에서 기다렸네, 이런

There's only one way I can fix this problem my nigga, that's sell dope
이 문제를 고칠 수 있는 방법은 하나 뿐, 마리화나 장사

I ain't come in this bitch to politic or rub elbows
정치질이나 스킨쉽하려고 여기 온 건 아니지

Even my own bitch know I'm mentally unavailable, I'm busy, I sell dope
내 여자도 내 정신이 오락가락인 건 알아, 난 바쁘고, 마리화나를 팔아

I'm focused, I'm focused, I'm focused on three things
집중했어, 집중했어, 세 가지에 집중했어

That's go and buy three chains, that's fuck your bitch at my earliest convenience and sell dope
즉 가서 목걸이 세 개를 사는 것, 시간이 될 때 최대한 빨리 니 여자를 따먹는 것, 그리고 마리화나 팔기

When I'm with her she creeping on you, when I hit it I hit it with my phone on speaker phone
내가 그녀랑 있을 때 그녀는 너에게 다가가, 난 섹스할 땐 스피커폰을 켜두고 해

While she's moaning I'm still tryna, tryna sell dope
그녀가 신음할 때도 난 계속 마리화나를 팔려고 해

My teacher asked me what I wanna do when I grow up, I told her "Bitch, sell dope"
선생님은 나 보고 크면 뭐하고 싶냐고 했지, 난 말했어 "개년아 마리화나 장사지"

She told me go to the principal's office, I went to go sell dope
그녀는 교장실로 가라고 했고, 난 마리화나를 팔러 갔네

I don't care about y'all, what y'all wear, where y'all been
너네들은 상관 없어, 니네가 뭘 입건, 어디 갔다왔건

All I know is I'm fresh as fuck from head to toe
나는 머리에서 발끝까지 존나 멋지다는 것밖에 몰라

If you don't like it you can get the fuck out my car
맘에 안 들면 내 차에서 당장 내려

Go over there somewhere and ride Pierre Cardin (You rude)
저기 어디 가서 Pierre Cardin 같은 거나 타 (무례하긴)

And when you see that bum make sure you tell him I said that I sell dope
그 거지 새끼 보거든 내 말 꼭 전해, 난 마리화나를 판다고

For all the times I was dead broke
존나 죽어라 가난했을 때도 말야

Speaking of dead, when I die, I swear I'mma try, I'mma still try to sell dope, sell dope
죽는 얘기 나와서 말인데, 내가 죽을 때도, 난 꼭, 마리화나를 팔려고 노력할 거야, 노력할 거야

[Hook 1]
There's no other life out here I know
여기에 내가 아는 다른 삶은 없지

So I guess I should...
그러니 아무래도 난...

Sell dope
마리화나를 팔아야지

This is the only life for me
이게 내게 주어진 유일한 삶

So I...
그래서 난...

Sell dope
마리화나를 팔아

The nights are long and cold
밤은 길고 차갑지

Long and cold
길고 차갑지

But out here on these streets you'd swear I had pure gold
하지만 여기 이 거리에서 내겐 황금이 있다고 해도 넌 믿을걸

Pure gold
넌 믿을걸

In my hands I hold your hope
내 손 안엔 너의 희망이 있잖아

Nigga cause I...
임마 왜냐면 난...

Sell dope
마리화나 파니까

[Verse 2]
This bitch told me I can't get them digits my nigga, my nigga, aw hell no
이년이 나보고 돈 못 벌 거라고 했지, 친구, 절대 아니지

It's only one way I'mma fix this my nigga, that's sell dope
이걸 고칠 수 있는 방법은 딱 하나, 마리화나 팔기

A fan asked me for a picture, I squatted down for a jail pose
팬이 나한테 사진 같이 찍자고 그랬어, 난 감옥 가는 포즈를 취했고

Then I dashed before the flash could finish, I forgot I had to go sell dope
플래시가 터지기도 전에 뛰어나갔어, 마리화나 파는 걸 깜빡했거든

What news you got, if it ain't about selling dope, I can't take it
뭐 소식 있냐, 마리화나 파는 얘기 아니면, 난 필요 없어

The doctor gave me five months to live, I told her "Nigga, I can't make it"
의사가 살 날이 5개월 밖에 없다고 했어, 난 그녀에게 말했지 "나 안 될 거 같아"

Tell whoever set my expiring date I had a prior engagement to sell dope
내 죽을 날짜 누가 정했는지 몰라도 그놈에게 나 마리화나 팔러 가야한다고 해줘

That's why I'm in every discussion, I could sell a whale a bucket
그래서 난 모든 대화에 등장해, 고래한테 우물물 한 양동이를

Of well water, I could sell Harriot Tubman a mothafuckin' railroad
팔 수도 있고, Harriet Tubman에게 기찻길을 팔 수도 있지
*Harriet Tubman - 노예 제도 시대, 노예들을 탈출시켰던 흑인 여성. 이 탈출 경로를 'Underground Railroad" (지하 기찻길)라고 불렀습니다.

I'm the flower with the thorn rising out the concrete, y'all just born on Melrose
난 콘크리트에서 자라난 가시 있는 꽃 (장미=rose), 너네들은 그냥 출생지가 Melrose
*"콘크리트에서 자라난 장미" ("A Rose That Grew from Concrete")는 2Pac의 시집 제목이죠.

I stay strapped, I stay strapped like velcro
난 항상 strap (끈/무장)해, 마치 벨크로처럼

When I meet new people I introduce myself as "I sell dope"
새로운 사람을 만나면 자기 소개를 할 때도 '나 마리화나 팔아'

I just had a job interview, they asked if I ever been to jail before
방금 취직 면접을 하고 왔지, 혹시 감옥에 갔다온 적 있냐고 하더군

I said "Yes" then I got up and left, like fuck this shit I'mma sell dope
난 "응"이라고 답하고 일어나서 떠났어, 씨발 집어쳐 나 마리화나 팔 거야 라면서

Cause right now I'm dead broke
바로 지금 난 죽어라 가난하거든

Speaking of dead, when I die, I swear I'mma try, I'mma still try to sell dope, I'mma try to sell dope
죽는 얘기 나와서 말인데, 내가 죽을 때도, 난 꼭, 마리화나를 팔려고 노력할 거야, 노력할 거야

[Hook 2]

[Outro]
America, America, God shed His grace on thee
아메리카, 아메리카, 신의 은총이 가득하길

America, America, when will we all be free?
아메리카, 아메리카, 우린 언제 자유로워질 것인지?

(I say it every day of my life God bless America)
(매일매일 말하지, 아메리카에 신의 축복을)
신고
댓글 0

댓글 달기