로그인

검색

Eminem - Framed

DanceD2017.12.17 10:48추천수 3댓글 3

[Verse 1]

Feeling kinky, lip syncing to Too $hort's "Freaky Tales" (Biatch!)

변태 같은 기분, Too $hort의 "Freaky Tales"에 립싱크를 하며 (개년아!)

 

Having creepy visions of whiskey drinking

위스키 마시는 소름끼치는 환각을 보네

 

Envisioning sneaking into where Christie Brinkley dwells

Christie Brinkley가 사는 곳에 몰래 들어가는 상상을 해

 

I know this is risky thinking but I wanna stick her like she decals

위험한 생각인 건 알지만 그녀의 스티커처럼 stick (붙다/털다)하고 싶네

 

But when murdering females

하지만 여자를 살해할 땐

 

Better pay attention to these details or you could be derailed

세부 사항을 잘 점검해야해, 안 그러면 길에서 벗어나지

 

Better wear at least three layers of clothing or be in jail

적어도 세 겹의 옷을 입는게 좋아, 안 그러면 감방 가

 

If you get scratched because your DNA'll

안 그럼 살을 긁히고, 네 DNA는

 

Be all up under her fingernails

그녀의 손톱 아래 낄 거거든

 

Man, he hears you, I don't think he cares

이런, 그놈이 니 소릴 들었네, 근데 상관 안 하나보네

 

He gives a fuck, even his pinky swears

퍽이나 신경 쓰네, 손가락 걸고 맹세했대도

 

Three personalities burstin' out of me, please beware

세 개의 인격이 내 안에서 터져나와, 조심해

 

Her TV blares, can't hear the creaking stairs

그녀의 TV가 울리네, 계단이 끼익대는 소리가 들리지 않아

 

She's unaware in no underwear, she's completely bare

그녀는 아무 의심 없이 팬티도 안 입고 있어, 완전 맨살

 

Turns around and screams, I remember distinctly

돌아서곤 비명을 질러, 분명하게 생각해

 

I said "I'm here to do sink repairs."

난 말했지 "싱크대 고치러 왔어요"

 

Chop her up, put her body parts

그녀를 토막내, 신체 부위를

 

In front of Steven Avery's trailer and leave 'em there

Steven Avery의 트레일러 앞에 내버려두고 왔네

 

[Chorus]

But hey man, I was framed

하지만 친구, 난 누명을 썼어

 

I know what this looks like, officers

보고 무슨 생각하는지 알아요 경찰관님

 

Please just give me one minute

1분만 시간을 줘요

 

I think I can explain

설명할 수 있으니까

 

I ain't murdered nobody

나 아무도 안 죽였어요

 

I know these words are so nutty

이 말들이 미친 거 같은 건 알지만

 

But I'm just here to entertain

그냥 즐기러 왔을 뿐인걸

 

How come your shirt is so bloody?

어쩌다 네 셔츠에 피가 그리 묻었니?

 

There's a missing person, so what? He's

실종된 사람이 있다고, 그래서 뭐? 그는

 

Got nothin' to do with me

나랑 아무 관계 없다고

 

I'm almost certain I was framed

분명 나는 누명을 썼어

 

[Verse 2]

Woke up, it was dawn, musta knew somethin' was wrong

일어났더니, 새벽이야, 뭔가 잘못된 걸 안거지

 

Think I'm becomin' a monster 'cause of the drugs that I'm on

먹고 있는 약 때문에 점차 괴물이 되어가는 거 같아

 

Donald Duck's on as the Tonka Truck in the yard

Donald Duck이 TV에 나오고 마당의 Tonka Truck이 보이네

 

But dog, how the fuck is Ivanka Trump in the trunk of my car?

하지만 친구, 어쩌다 이방카 트럼프가 내 차 트렁크에 있는 거지?

 

Gotta get to the bottom of it to try to solve it

문제 해결을 위해 하나씩 뜯어봐야겠어

 

Must go above and beyond, 'cause it's incumbent upon

저 너머의 미스터리를 향해, 아무래도 나의 임무니까

 

Me, 'cause I feel somewhat responsible for the dumb little blonde

이 골빈 어린 금발 소녀에 대한 책임감이 느껴진단 말야

 

Girl, that motherfuckin' baton twirler that got dumped in the pond

그 빌어먹을 악대 지휘자는 연못에 버려두었지

 

Second murder with no recollection of it

전혀 기억이 나지 않는 2급 살인

 

Collectin' newspaper articles, cuttin' up sections from it

신문 기사를 모아, 관심 있는 섹션을 오려붙여

 

Memory's too fucked to remember

떠올리기엔 기억이 너무 엉망이야

 

Destructive temper cut my public defender's

파괴적인 성격은 내 국선 변호인의

 

Jugular then stuck him up in a blender

목을 자르고 믹서에 밀어넣었지

 

Another dismembered toddler

토막 난 애기도 하나 더

 

Discovered this winter prob'ly

아마 올 겨울쯤 발견될걸

 

'Cause the disassembled body

왜냐면 그 토막 시체는

 

Was covered up in the snow since the month of November oddly

이상하게도 11월에 내린 눈에 가려져있었거든

 

I'm wanted for questioning

내가 심문 대상이라고 하네

 

Them son of a bitches probably just wanna pin this on me

저 새끼들은 아마 나한테 이걸 엮으려는 거 같아

 

[Chorus]

 

[Verse 3]

Still on the loose they

여전히 도망 중,

 

Spotted me inside McDonald's, Tuesday

그들은 날 McDonald's에서 발견했어, 화요일

 

In a Toronto Blue Jays cap, lookin' like your college roommate

Toronto Blue Jay 모자를 쓰고, 네 대학 룸메이트 같은 모습으로

 

With Rihanna, Lupe, Saddam Hussein, Bobby Boucher

Rihanna, Lupe, 사담 후세인, Bobby Boucher와 가던 중이었지

 

Or was it Cool J? The cops is on a goose chase

아니 Cool J였나? 경찰들은 꽁무니를 쫓아

 

Just escaped from the state pen

방금 주립 교도소에 남혐하는

 

For rapin' eight women who hate men

여자 여덟 명을 강간하고 들어갔다가 도망쳤네

 

Don't make it no weirder, I'm naked

더 이상하게 만들지마, 나 발가벗었어

 

When I break in your basement

그 상태로 니 지하실에 쳐들어가

 

Under your baby's play pen, I lay and wait adjacent

네 아기의 놀이터 아래, 누워서 기다려

 

Facin' the door, remainin' patient

문을 마주하고, 참을성 있게

 

While stayin' complacent blatant

만족스럽게, 노골적인

 

Sexual implications are continuin' to get thrown

성적인 암시를 계속해서 던져

 

Insinuations are placed in little riddles and poems

그 암시는 여러 수수께끼와 시에 담겨져

 

Left on your pillow in hopes, that when you get home

네 베개에 남겨놓지, 니가 집에 오면

 

You'll get the hint, ho: I'm in your window

그 힌트를 눈치채길 바라며: 난 니 창문 밖에 있다

 

But it never occurred to me I could describe a murder scene

하지만 랩에다가 살인 현장을 묘사했다가

 

In a verse and be charged with first degree

1급 살인 죄목으로 잡혀들어갈 줄은 몰랐네

 

'Cause it just happened to match up perfectly

어쩌다보니 Burger King 절도 학살 사건의

 

With the massacre or the Burger King burglary

현장과 완벽하게 맞아떨어졌거든

 

No, officer, you see, I was framed

아니에요, 경찰관님, 있죠, 전 누명을 쓴 거에요

 

[Chorus]

신고
댓글 3
  • 12.25 13:21

    에미넴한테 원했던 거 그대로ㅋㅋ갠적으로 제일 좋네요.

  • 12.29 18:53
    듣자마자 릴랩스 생각났는데 가사도 그러네요
  • 1.14 01:29
    라이밍 같은게 슬림은 마샬과 다르게 재밌음. 마샬은 좀 진지하고

댓글 달기