로그인

검색

Eminem (Feat. Alicia Keys) - Like Home

DanceD Hustler 2017.12.17 10:47추천수 2댓글 0

[Intro]

Yeah, shout to everybody

그래, 나와 같은 여행 중인

 

Who's been on this trip with me

모두에게 인사

 

You don't have to agree

동의할 필요는 없지만

 

But if you feel like me

나와 같은 기분이라면

 

[Verse 1: Eminem]

Someone get this Aryan a sheet

누가 이 아리아인에게 시트 좀 갖다줘

*Aryan - 아리아인. 유럽, 인도의 민족의 근원이 되었다고 하는 민족인데, 히틀러가 아리아인을 가장 우월한 민족이라고 주장했던 일 때문에 뭔가 인종차별을 일삼는 백인이 거론될 때 얘기가 나오곤 합니다.

 

Time to bury him, so tell him to prepare to get impeached

그를 묻을 시간이야, 그러니 탄핵될 준비하라고 전해줘

 

Everybody on your feet, this is where terrorism and

모두들 일어서, 이곳에서 테러리즘과 영웅주의가

 

Heroism meets, square off in the streets

만날 거야, 거리에서 싸울 준비를 해

 

This chump barely even sleeps

이 자식은 잠도 잘 안 자

 

All he does is watch Fox News like a parrot and repeats

맨날 Fox News를 보곤 앵무새처럼 따라하는 것뿐

*트럼프 대통령의 트윗 중에는 실제로 Fox TV에서 하는 뉴스 토론 내용을 자기 의견처럼 옮기는 것이 많다고 합니다 (가끔은 Fox & Friends라는 아침 토론 프로그램을 해시태그하기도)

 

While he looks like a canary with a beak

생긴 건 부리 달린 카나리아 같지만

 

Why you think banned transgenders from the military with a tweet?

왜 트윗으로 트랜스젠더가 입대하는 걸 금지했다고 생각해?

 

He's tryin' to divide us, thos shit's like a cult

그는 우리를 분열시킬 작정이야, 사이비 종교 같네

 

But like Johnny, he'll only unite us

하지만 Johnny처럼, 그는 우릴 뭉치게 할뿐

*미식축구 선수 Johnny Unitas의 성 'Unitas'와 unite us의 발음을 이용한 펀치라인.

 

'Cause nothin' inside drives us like this fight does

우리 안의 그 어떤 것도 이 싸움처럼 밀어붙이는 건 없기에

 

Similar to when two cars collide 'cause

차 두 대가 충돌할 때랑 비슷해

 

Our spirit's crushed, and this spot's a tight one

우리 영혼이 박살나버렸잖아, 이 자리는 꽤 힘겨운데

 

But here the jaws of life come

여기 인생이 입을 벌리고

 

To pull us from the wreckage that's what we get pride from

우릴 난장판에서 물고 끄집어내려 하고 있어, 그게 우리가 자신감을 갖는 이유

 

When we can't wear stars and stripes 'cause

성조기를 두를 수도 없어졌지

 

'Cause this type of pickle we're in is hard to deal

지금 우리가 겪는 상황은 대처하기가 어려우니

 

But there's always tomorrow still

하지만 언제나 내일은 있어

 

If we start from the scratch like a scab, get the scars to heal

딱지처럼 생채기부터 시작한다면, 흉터가 치유되고

 

And band together for Charolettesville

하나로 뭉쳐 Charlottesville로 향해

 

And for Heather, fallen heroes, fill this wall with murals

Heather, 쓰러진 영웅들을 위해, 이 벽을 벽화로 채워

*Heather - Heather Heyer. 2017년 8월 Charlottesville에서 백인 우월주의자 집회에 반대하는 시위에 참여하던 중, 돌진한 차량에 치여 목숨을 잃은 여자.

 

Nevada get up, hit the damn resetter

네바다 주 일어서, 리셋을 눌러

 

Let's start from zero, this is our renewal

0에서부터 다시 시작하지, 이건 우리의 리뉴얼

 

Spray tan, get ride of, get a brand new, better

스프레이 탠, 버리고, 새로운 것, 더 나은 미국을

 

America, and here's to where we're from

가져와, 이 노랜 우리의 출발점에 바치네

 

[Chorus: Alicia Keys & Eminem]

And here's to where where we all began, all began (stand up)

이건 우리가 시작한 곳, 시작한 곳에 바치네 (일어서)

 

Here's to the land that made me

나를 만든 이 땅에

 

And made me who I am, who I am (hands up)

나란 사람을 만든 이 땅에, 이 땅에 (손을 들어)

 

Here's to the land that raised me

이건 나를 키운 이 땅에 바치네

 

This one for the only place that really knows me

나를 이끌었던 갈라진 길에서부터

 

From the cracks in the road that drove me

나를 유일하게 잘 아는 이 공간에

 

There's no place like home

집 같은 곳이 또 어디 있겠어

 

[Verse 2: Eminem]

Didn't wanna piss your base off, did ya?

네 기반을 화나게 하긴 싫었겠지 아마?

 

Can't denounce the Klan, 'cause they play golf with ya

KKK를 깎아내릴 순 없지, 너랑 골프 치는 사이니까

 

You stay on Twitter, way to get your hate off, Nazi

넌 계속 트위터에 있어, 증오를 푸는 방식 기가 막히네, 나찌 놈

 

I do not see a way y'all differ

뭐가 차이인지도 모르겠어

 

And all you got are race cards

니네가 가진 건 인종이란 카드

 

Better get the swastika with your name carved in it

어서 스와스티카 (나찌 십자가)에 니 이름 새겨서 가져와

 

Should be your trademark, 'cause hate's all you played off

네 트레이드마크로 하지 그래, 니가 이용한 건 혐오 뿐

 

And you just lick the plate off

접시까지 핥아먹지

 

So I guess it pays to feed off of chaos

혼돈을 이용하는 건 짭짤한가 보지

 

So basically, you Adolf Hitler

기본적으로, 넌 아돌프 히틀러

 

But you ain't ruining our country, punk

하지만 감히 우리 나라를 망치진 못해, 이 새꺄

 

You won't take our pride from us, you won't define us

우리의 자존심을 뺏지 못해, 넌 우리를 정의하지 못해

 

'Cause like a dictionary, things are looking up

마치 사전처럼, 상황은 look up하거든

*look up은 '사전을 찾아보다'란 의미의 숙어이며, looking up한다고 하면 상황이 희망적으로 보인다는 뜻입니다. 직역하면 "위로 바라보다"가 될텐데 이건 다음 구절이랑 연결됩니다.

 

So much, got a sprained neck, know we would rise up

얼마나 그런지, 목에 담이 와, 우린 결국 솟아오를 거야

 

Against this train wreck and take a stand

이 탈선한 기차에 맞서 당당히 설거야

 

Even if it mean sittin' when they raise the flag

그들이 깃발을 올릴 때 앉는다해도

 

This ain't the Star Spangled Banner

이건 성조기가 아냐

 

This man just praised a statue of General Lee

저놈은 그냥 Lee 장군의 동상을 찬양했어

*General Lee - Robert E. Lee. 미국 남북전쟁 당시 북군 (노예제 반대)에서 활동하였던 대표적인 장군 중 한 명. 그러나 그가 노예제를 반대했긴 하지만 이는 백인의 도덕심을 어지럽힌다는 이유에서였고 실제로는 흑인은 열등한 종족이라는 생각을 했다고 합니다. 위에서 얘기한 2017년 8월 차량 돌진 사건 이후 백인 우월주의자들이 반대하던 Lee 장군 동상 철거가 완료되었는데, 트럼프 대통령은 트위터에서 '역사적인 기념물이 이렇게 사라지는 것이 슬프다'라고 얘기한 바 있습니다. 이는 당시 시위하던 백인 우월주의자와 트럼프가 같은 측에 서있는듯한 뉘앙스를 풍기는 발언이었죠.

 

'Cause he generally hates the black people, degrades hispanics

그는 대체적으로 흑인을 미워하고, 히스패닉을 모욕해

 

Take it back to the Shady national convention

Shady National Convention 때 얘기를 해볼까

*Shady National Convention - Eminem의 "Encore" 발매 전 프로모션으로 치러졌던 행사로, 당시 Eminem은 대통령 선거에 출마하겠다는 발언을 하였습니다 (물론 설정). 재밌게도 당시 Eminem을 소개하며 한 표 던지겠다고 약속한게 트럼프였습니다.

 

Wish I woulda spit on it before I went

가기 전에 침이라도 뱉을걸

 

To shake his hand at the event

그 행사에서 그랑 악수하기 전에

 

Or maybe had the wherewithal

아니면 가진게 좀 있어서

 

To know that he was gonna try to tear apart

그가 우리가 소중히 하고 대표하는 땅을

 

The sacred land we cherish and stand for, so

찢어놓을 거라는 사실을 깨달았었더라면, 그래

 

Hands in the air, let's hear it for

하늘로 손을 들어, 박수를 보내줄래

 

The start of a brand new America

새로운 미국의 출발을 위해

 

Without him, and be proud of where we're from

그놈 없이, 우리가 출발한 곳을 자랑스러워하는 마음으로

 

And here's to where we're from

우리의 출발점에 이 노래를

 

[Chorus: Alicia Keys & Eminem]

 

[Bridge: Alicia Keys]

I won't give up

난 포기하지 않아

 

I won't give up on my home, that so many died for

많은 이들이 목숨 바친, 내 고향을 포기하지 않아

 

You already know that I won't give up

너도 이미 알잖아, 난 포기하지 않아

 

I won't give up on my home, that so many died for

많은 이들이 목숨 바친, 내 고향을 포기하지 않아

 

You already know

너도 이미 알잖아

 

There's no place like home, no place like home

집 같은 곳은 없지, 같은 곳은 없지

 

Wherever I go, no place like home

어디를 가든지, 집 같은 곳은 없지

 

No place like home, no place like home

집 같은 곳은 없지, 같은 곳은 없지

 

Wherever I go

어디를 가든지

 

[Chorus: Alicia Keys & Eminem]

신고
댓글 0

댓글 달기