로그인

검색

Young Thug (Feat. Millie Go Lightly) - Family Don't Matter

DanceD Hustler 2017.10.24 15:13추천수 4댓글 5



[Intro: Young Thug]
My heart so cold I need a icebox
내 마음은 너무 차가워 아이스박스가 필요해

My heart so cold I need a icebox
내 마음은 너무 차가워 아이스박스가 필요해

Icebox jewelry I need help, come and rescue me
아이스박스 같은 보석, 도움이 필요해, 날 좀 구해줘

[Verse 1: Young Thug & Millie Go Lightly]
Yeah, whaddup
그래, 안녕

I'm tryna put my dick inside of your panties, yeah
니 팬티 안에 내 거시기를 밀어넣을 거야, yeah

And then I take this shit for granted
그다음 이걸 당연하게 여길 거야

I been rolling loud, right at Rolling Loud
Rolling Loud에서 난 고급 마리화나를 말아 (rolling loud)

Smokin' backwoods in northern bay
북쪽에서는 Backwoods 씨가를 피워

I was getting protected by my savages
내 Savage (보디가드)가 나를 지켜줘

Yellow school buses that's a xanny
노란 스쿨 버스, 그건 Xanny (진정제)

Causing me to sleep and I ain't plan it (yee-haw!)
내가 잠들게 만들지, 계획은 없었어 (yee-haw!)

I got some jobs all day
하루 종일 할 일이 있어

Roll out the jar all day
하루 종일 대마초 잎을 꺼내

I be on Mars all day
하루 종일 취해서 화성에 올라

I'm with the stars all day
하루 종일 별들 사이에 있어

Boss all day
하루 종일 보스야

Roll up the raw all day
하루 종일 Raw 종이를 말아

Babysit your dog all day
하루 종일 니 여자를 돌봐줘

Boutta watch you jog all day
이제 하루종일 니가 조깅하는 걸 지켜볼 거야

[Chorus: Young Thug]
Like family don't matter, oh, oh
가족은 상관 없잖아, 오, 오

What's poppin', what's the deal?
무슨 일이야, 무슨 상황이야?

What's poppin', what's the deal?
무슨 일이야, 무슨 상황이야?

What's poppin', what's the deal?
무슨 일이야, 무슨 상황이야?

What's poppin', what's the deal?
무슨 일이야, 무슨 상황이야?

[Verse 2: Young Thug]
Bagged a bad bitch, I got a foreign son
야한 년 하나를 챙겨, 외제차도 생겨

Tommy gun, found a real Tommy gun
Tommy 총, 진짜 Tommy 총을 찾았지

I dropped a milly on my chain like I know Barry Bonds
목걸이에 백만 불을 쏟아, Barry Bonds랑 아는 사이인 것처럼

And I got a head full of hair like I'm from Amazon, uhh
머리숱은 많아 마치 아마존 출신, uhh

Glaze that ass like a candle honey, uhh
밀랍이나 꿀처럼 그 엉덩이에 발라줄게, uhh

Ferragamo shower shoes for me, uhh
Ferragamo 샤워 신발을 신고, uhh

Lightbulb, neck got jewels on it, uhh
전구 같은, 보석들을 목에 둘러, uhh

Like an ol' school I got some pull, don't I?
그래 예전처럼 매력 있지, 안 그래?

Satan, abracadabra
악마들, 수리수리 마수리

Abracadabra, kill all you bastards
수리수리 마수리, 니 새끼들 다 죽여

I don’t want no wrassle
투닥거리고 싶진 않아

The bread ambassador
돈을 나누는 대사관

No nothin' else matter to him
다른 건 그에게 상관 없어

I'm ballin' like Patrick Ewing
난 Patrick Ewing (농구 선수)처럼 ball (공을 다루다/놀다)해

Turn up on you bastards
니네들에게 나타나

I'm in a Ghost like Casper
Casper처럼 Rolls Royce "Ghost" 안
*Casper - 국내명 "아기 유령 캐스퍼". Casper라는 어린 유령을 주인공으로 한 만화.

Everything go smooth for me, like I got my Masters
모든 게 나에겐 잘 돌아가, 박사학위 딴 것처럼

Fubu Platinum up, birds in the Acura
Fubu Platinum 신발 신어, 약들은 Acura 안에

Albums platinum and up, I'm killin' these bastards
앨범은 플래티넘 그 이상 팔려, 저 새끼들 다 죽여

[Chorus: Young Thug]

[Verse 3: Young Thug]
Country Billy made a couple milly
촌뜨기 Billy가 2-300 벌었어

Tryna park the Rolls Royce inside the Piccadilly
Rolls Royce를 Piccadilly 바깥에 주차시켜

Oh he had a couple stripes actually (of course)
오 그놈은 이미 계급이 좀 돼 (물론이지)

Got another half a milly in white tees, of course (don't you panic)
하얀 티로 50만 불 또 벌어, 물론 (겁먹지마)

Don't you take this shit for granted, don't you panic
이걸 당연하게 생각하지마, 겁먹지마

When I put my D in your pants, don't you panic
내 물건을 니 바지 안에 넣어도, 겁먹지마

When I catch up with your bitch you know I'm smashing
내가 니 여자랑 만나고 있다면 당연히 박을 거지

I can put her on her feet, oh, oh head gasket
그녀를 일으켜세워, 오, 오 헤드 개스킷 같은 거
*여기서 굳이 개스킷 (고무 패킹 같은 차량 부품)을 언급하는 건 개스킷 내 압력이 강해지면 blow (터지다/펠라치오)하기 때문이라고 하네요.

You gotta tell me what's wrong
뭐가 잘못된 건지 말해줘

I can't wait to deep stroke to the morning
아침에 깊이 깊이 박고 싶어 어서

'Bouta put my dick in your mouth right when you yawn
니가 하품할 때 네 입에다가 쑤셔넣을 거야

You gotta put that puss on my lips whenever I'm on one
나랑 즐길 때 너는 가랑이를 내 입술에 대

I thank the red doll so I whip my bum bum
빨간 인형(?)에 감사해, 그래서 엉덩이를 찰싹

I'm 'bout to fuck somebody girl off this rum, rum (go head)
술이 깰 때까지 누군가의 여자를 따먹을 예정 (어서 해봐)

I'm chasing all of these rats like I was Tom (yeah)
Tom인 것처럼 쥐새끼들의 뒤를 쫓아 (yeah)

But it ain't e'en matter, I was trying kill these bastards
하지만 상관은 없어, 저 새끼들은 다 죽여버릴 거니까

[Chorus: Young Thug]

[Bridge: Millie Go Lightly & Young Thug]
Rolling through the W6
W6을 누벼

You feeling me, I'm feeling you
내가 느껴지니, 나도 네가 느껴져

Falling deep, too deep
깊이 떨어져, 너무 깊이

Purple dreams to catch myself (to catch myself)
코데인에 취한 내 자신을 잡아 (내 자신을 잡아)

I be havin' nightmares shaped like you
난 너 같은 모습의 악몽을 꿔

You be blowin' smoke clouds shaped like me
넌 나처럼 생긴 연기 구름을 불어

I be havin' nightmares shaped like you
난 너 같은 모습의 악몽을 꿔

You be blowin' smoke clouds shaped like
넌 나처럼 생긴 연기 구름을

Two cups, can I drown in my mind too?
두 컵, 내 마음까지 여기 가라앉힐까?

Hear the track, spin it back, catch a vibe too
이 트랙을 들어봐, 다시 돌려, 신나게 놀아봐

This the shit that be bad, so bad it's good for you
이건 꽤나 독한 거, 어찌나 독한지 너한텐 좋지

I just thought that you should know
그냥 너도 알아야될 거 같아

Take a hit, we can sip like it's medicine
한대 피워봐, 약인 것처럼 마셔보자고

Chemistry, remedy, there's no better than
화합물, 치료제, 이보다 더 나은 건 없어

This the shit that be bad, so bad it's good for you
이 독한 거, 어찌나 독한지 너한텐 좋지

[Chorus: Young Thug]

[Outro: Young Thug]
My heart so cold I need a icebox
내 마음은 너무 차가워 아이스박스가 필요해

My heart so cold I need a icebox
내 마음은 너무 차가워 아이스박스가 필요해

Icebox jewelry I need help, come and rescue me
아이스박스 같은 보석, 도움이 필요해, 날 좀 구해줘
신고
댓글 5
  • 2b
    10.25 05:50
    진짜 이럴거면 떠거형 앨버 전곡 해석 해주세여 이번거
    제 소원이 진짜 해석된거 다 듣는건데,,떠거형 저 앨범
    진짜 한 1000번은 돌린거같은데 가사해석 다 보고싶어요ㅠㅠ 어디 볼수있는 방법이라도 있을까요?
  • DanceD Hustler 글쓴이
    10.25 07:34
    @2b
    제가 어쨌길래 이럴거면 인가요ㅜㅜ
  • 1.31 14:28
    @2b
    소원성취 축하합니다

    http://hiphople.com/index.php?mid=fboard&document_srl=11280370&comment_srl=11281938&rnd=11281938#comment_11281938
  • 11.27 14:12

    감사합니다

  • 10.21 08:25

    쓸랫!

댓글 달기