로그인

검색

Loyle Carner (Feat. Rebel Kleff) - NO CD

DanceD2017.10.22 00:48댓글 0



[Chorus]
Ay, ay, oh please, we ain't got no P's
Ay, ay, 오 제발, 우린 동전 한 푼 없네

Because we spent all our money on some old CDs
있는 돈은 다 옛날 CD에 써버렸거든

It's like, oh please, we ain't got no P's
그러니까, 오 제발, 우린 동전 한 푼 없네

Because we spent all our money on some old CDs
있는 돈은 다 옛날 CD에 써버렸거든

We're sayin', oh please, we ain't got no P's
말이지, 오 제발, 우린 동전 한 푼 없네

Because we spent all our money on some old CDs
있는 돈은 다 옛날 CD에 써버렸거든

We got some old Jay-Zs, couple ODBs
여기 옛날 Jay-Z, ODB도 두어 장

Place 'em up in perfect order 'cause my OCD won't let me keep it
순서 맞춰 나열해, 내 강박증 때문에 그냥은 못 해

[Verse 1: Loyle Carner]
I never speak it, keep it a secret
난 말로 안 해, 늘 비밀로 하지

It'd be peak if any geezer would hear it and then repeat it
어떤 이상한 놈이든 듣고 어디다 퍼뜨리면 기분 나쁘니

So we keep it, keep it out of reach of all the eejits
우린 다른 바보들이 손 못 대는 곳에 둬

If you need it, best believe it, you won't see it
필요하다면, 믿는게 좋을 걸, 넌 볼 일 없어

Locked up in my room, deep cocoon, like you're digging in crates
내가 방 안에 번데기처럼 틀어박혀, "유물을 파헤치듯" (Digging In The Crates) 하는 거

Already done with your digging, so your digging is bait
이미 디깅은 끝났어, 너의 디깅은 미끼

Keeping it straight, buzzing 'til late, sample the greats
늘 똑바로, 늦은 시간까지 시끄럽게, 위대한 작품을 샘플해

Then we move onto the groove, grabbing that sample at eight
그다음 우리는 그루브로 넘어가, 8초짜리 샘플을

Seconds, loop beckons, smooth like new weapons
잘라, 루핑 걸어, 새로운 무기처럼 깔끔하네

If I do step it, it's new repping with true brethrens
여기서 더 나아가면, 진짜 동료들과 선보이는 새로운 음악

Ruth, Lou's getting too loose, look who's crepping all
Ruth, Lou는 너무 늘어져, 누가 여기 들어왔나 봐봐

Tunes through Jimi to Zeppelin, now who reckons
Jimi에서 Zeppelin에 걸친 음악, 누가 알았겠니

You knew you're rocking with a master of this
알잖니 넌 지금 이 분야 전문가와 함께라는 걸

Manoeuvre blasts fast 'cause we're hard to resist
빠르게 움직이며 쏴대, 우린 거부하기 힘든 존재

Blitz like it was vital, recited my recital
필수 불가결한 맹공, 난 공연을 해

One back in the snapple, the snap, the crackle of the vinyl
Snapple에 하나 넣어(?), 딱하고, 레코드판 지직거리는 소리 넣어

Sweet onto repeat, Chris is chopping a beat
달콤하게 반복해, Chris는 비트를 챠핑해

Flipping these verses like the burgers on the grill at Bodean's
랩 벌스를 Bodean's 그릴 위 버거를 뒤집듯 선보이네

We keep it mean, pristine, cleaner than clean
우린 늘 독하게, 순수하게, 깨끗한 것보다 깨끗하게

Harbour these harmonies like we're speaking to Jean, it's like
Jean에게 얘기하듯 화음을 맞추지, 이건 이런 거야

[Chorus]

[Verse 2: Rebel Kleff]
‘Cause this the rap, he brings the pads to the lab
이건 랩이야, 그는 스튜디오에 공책을 가져와

The lab is my pad, we’re using every session to jam
스튜디오가 곧 내 공책, 우린 매 세션 잼을 연주해

Working on my revolutionary revenue plan
내 혁명적인 계획을 펼쳐나가

But currently without the green, like a recession in 'Dam
현재는 돈이 없지, 마치 'Dam의 불경기

So we scribble on the daily, making beats for 'em
그래서 우린 매일 가사를 써, 그들을 위해 비트를 만들어

Create ancient plastic discs and playlists
고대의 레코드판과 플레이리스트를 만들어

That your parents used to play with
네 부모님이 듣던 노래들로

Quick and very painless
빠르게, 고통 없이

Stumbled onto rap, always been sick, my very name is
랩 속으로 비틀거리며 들어가, 늘 멋지지, 내 이름부터

Now I’m quick to leave you brainless
이제 난 빠르게 네 머리 속을 비워

You anus, you ignoramus, just let me say this
이 똥구멍들, 무식쟁이들, 내가 말해줄게

Not the greatest, but gimme space, kid, I’m set to make it
위대한 인물은 아니지만, 공간을 줘봐, 꼬맹아, 내가 이뤄낼 테니까

So basically, we're bringing it back to basics
기본적으로, 우린 기초로 돌아가서

Rocking hi-hats and big kicks that are the latest trend
최근 트렌드인 하이햇과 킥에 맞춰 흔들어

It’s a statement, but when you put this fashion aside
이건 선언, 하지만 패션을 옆으로 치워두면

This rap music is a passion of mine, lifeline
이 랩 음악은 나의 열정, 생명줄

'Cause I designed the illest rhymes, chillin', time keeps tickin'
난 최고의 라임을 설계했거든, 편하게 놀면서, 시간은 계속 흘러가

But I'm high, keep spittin' and flippin' rhythms to vibe, like
하지만 난 취해있어, 계속 음악에 맞춰 랩을 뱉고 리듬을 선보여, 이렇게

[Chorus]

[Verse 3: Loyle Carner]
It’s like sixteen bars in sixteen minutes, I kill it
16분이면 16마디 정도, 죽여놔

Extinguish all the fire from the liars and the gimmicks
거짓말쟁이들과 속임수가 지른 불길을 모두 진압해

Losing spirit, bredders putting cheddar over lyrics
영혼을 잃어가는 놈들은 가사 위에 돈을 얹어

Then diminish any vision when they clear it
그걸 치우면 아무런 비전도 남지 않지

I hear it, it's happening, moving like they’re mannequins
난 들려, 일어나고 있어, 마네킹처럼 움직이는 놈들

Dressed by other brothers
다른 형제들이 옷까지 입혀줘

Hiding under covers with mothers be panicking
이불 아래에 숨어있어, 엄마들도 겁에 질렸네

Rambling, gassing like they’re Anakin
헛소리 중, Anakin처럼 허세만 차서는

But red and blue lights are out of sight
빨간불 파란불 따위 난 안 보여

On the mic, stop damaging your honour and your pride
마이크를 잡았으면, 너의 명예와 자존심을 그만 해쳐

I, goner from the side
나는, 옆으로 사라져

Never dippin' from the rhythm, flow specific when I rhyme
절대 리듬에서 나오지 않아, 랩할 땐 구체적인 플로우로

Sometime tell the flack and back, a slap
가끔은 저 무리에게 얘기하러 갔다가 돌아오면서

To any crackerjack who be slacking his mac
맥북이나 만지고 있는 놈들 뺨을 치지

I’m on the track and in my prime
난 트랙 위, 그리고 지금이 전성기

Ease your mind if ya hold it, time if you chose it
잘 잡고 있으면 마음이 편해져, 결정할 시간

Keep your spine straighter then a blind homophobic
네 등뼈는 눈 먼 동성애혐오자보다 더 straight (똑바로/이성애자)하게 잡고

Ease your mind if you hold it, your time if you chose it
잘 잡고 있으면 마음이 편해져, 결정할 시간

And keep your spine straight tonight (‘night ‘night)
네 등뼈는 오늘밤 똑바로 해둬 (해둬, 해둬)

[Chorus]x2
신고
댓글 0

댓글 달기