로그인

검색

Isaiah Rashad (Feat. Jean Deaux) - Menthol

DanceD2017.08.18 08:43추천수 1댓글 2

[Verse 1]
She so fuckable, and she got the menthol
그녀는 참 먹음직스러워, 손에는 Menthol 담배

And Tunji brought the trees that turned my trousers into cement drawls
Tunji가 가져온 마리화나는 내 바지를 시멘트로 만든 것마냥 무겁게 바꿔놨네

Sleeping on couches, only vouchers is my in-laws
소파에서 잠을 자, 보증인이라고는 내 친척들 뿐

He sold ten ounces, one verse is like an eight ball
그는 10온스를 팔았어, 내 벌스 하나는 여덟 뭉치 정도

Look, I seen it crystal clear, I seen a pistol near
자, 확실하게 보았어, 가까이에 권총을 보았어

Seen it cock back and knock caps like it's senior year
그게 장전되고 cap (모자/머리)을 졸업식처럼 날리는 걸 보았어

These niggas think I give a fuck, I could drink a beer
이놈들은 내가 신경이나 쓰나, 그냥 맥주 마시고

Read a magazine, hut, hut, pass interference
잡지나 읽어야지, 헛, 헛, 방해물을 뚫고
*뒷부분은 잡지에 나오는 미식축구 관련 내용을 얘기하는 듯합니다.

I've been riding clean in my bucket for a couple years
한 2-3년 간은 꽤 깔끔하게 살았지

I've been pre-stressed Lawrence Pucket, mothafucka, yeah
압력을 많이 받았어, Lawrence Pucket처럼, 개자식아, yeah
*재밌게도 Lawrence Pucket은 Isaiah Rashad가 지어낸 이름이었으나, 이후 찾아보니 19세기에 철근 콘크리트 시공하던, 실제 존재하는 사람이었다고 하네요. 철근 콘크리트 시공은 강철선을 넣어 압축을 주는 과정이 있는데 (정확한 묘사는 아닌듯), 이를 'prestressing'이라고 합니다.

Baby hold my hand while I stumble up these fucking stairs
베이비 내 손을 잡아, 계단을 비틀거리며 올라갈테니

Know your nigga here, you still suckin', why you fucking scared?
여기 니 친구, 여전히 구려, 왜 넌 겁을 내?

And hoes love it when I'm high off life, cause she know
내가 삶에 취해있으면 여자들은 좋아하더군, 그녀도 알지

I'm getting faded, I could fuck all night
내가 취해가는걸, 밤새도록 섹스할 수 있네

Y'all too busy popping Mollys, you could die off hype
너넨 엑스터시 먹느라 바빠, 그러다 죽을 수도 있어

My favorite rapper popping ollies and he rap all dyke, I know it
내가 제일 좋아하는 래퍼는 스케이트보드를 타고, 레즈비언 같은 랩을 하네, 나도 알아

[Hook: Jean Deaux]
I had a couple drinks, and I wonder
술이 두어 잔 있었지, 혹시

If I could call you, tomorrow and borrow, your heart
내일 너를 불러서 네 마음을 빌릴까 했지

See I've been stressing for a blessing
최근 축복을 받고 싶어 조급했었네

The one that would set me apart, set me apart
나를 떨어뜨려놓는 사람, 떨어뜨려놓는 사람

I got all my problems, but I no have no weed
문제들이 생겼는데, 마리화나는 없어

When they say money solve 'em, I say "No, not me"
돈이 해결할 수 있다고 하면 난 말해 "난 아냐"

And I don't love no more, but I'll just let you be
더 이상 난 사랑 안 해, 하지만 넌 그냥 내버려둘게

Cause you see all my problems and you still had loved me
너도 내 문제들을 다 보았고, 그럼에도 날 사랑했잖아 

[Verse 2]
You cut your hair about as short as your temper, the prescription
넌 니 성질머리만큼 짧게 머리를 밀어, 치매를 위한

For dementia, start slipping an elixirs make it hard to remember
처방전, 만병통치약을 넣으니 기억이 더 안 나네

As I recall it with your heart in a blender, drinks spiking
네 심장을 믹서기에 넣고 떠올려보네, 약빨이 듣는 술

Still chilling, put your life on ice and sink like me
여전히 편해, 니 인생을 얼음에 띄우고 나처럼 가라앉아봐

Actions of us, lacking the passion, but think
우리의 행동, 열정이 부족해, 하지만

Righteous from pussy upon a tongue, to calling to hear my son
여자의 거기에 혀를 대는 것과 아들에게 연락하는 것까지, 생각을 똑바로

Thought the remedy was balling, I'm falling darling I'm done
치료제는 흥청망청 노는 건 줄 알았지, 난 떨어지고 있어 달링, 난 끝났어

Finna to be a workaholic, an alcoholic or somethin', I'm just calling baby
워커홀릭이나 알코올중독자 등등이 될 운명, 그냥 연락하는 거야 베이비

[Hook]
신고
댓글 2

댓글 달기