로그인

검색

Vic Mensa (Feat. Weezer) - Homewrecker

DanceD2017.08.15 23:04추천수 2댓글 0

[Verse 1: Vic Mensa]
She said, "Everything you say is a lie, I text you and you never reply
그녀가 말했지 "니가 말하는 건 다 거짓말이야, 문자하면 답장 한 번 없고

Sometimes I wish I woulda been with a regular guy
가끔은 차라리 평범한 남자랑 데이트했음 싶어

All these years and you gon' string me on like that?
몇년이 됐는데 날 그렇게 대할거야 계속?

Like a puppet and Gepetto when you know I'mma snap
인형이랑 Gepetto 사이도 아니고, 내가 참지 않을거 알잖아

You don't understand the power that you have to affect me
넌 니가 내게 쓸 수 있는 힘이 얼마나 큰지 몰라

Could use it for good, but you'd rather neglect me
그걸 좋은데 써야지, 그냥 나를 무시하고 있어

You keep pulling me back like a Chinese finger trap
마치 중국식 손가락 함정처럼 날 계속 잡아당겨
*Chinese finger trap - 손가락 하나 들어갈만한 작은 원통형 장난감으로, 손가락을 집어넣으면 쉽게 빠지지 않게 되어있습니다.

I try to let go, but you just won't let me"
널 놓으려고 하는데, 니가 또 그렇게 두진 않잖아"

I guess that she could sense the sex in the morning
아무래도 아침 섹스 때부터 느낌이 왔나보네

Judging by the way she kept texting and calling
계속 문자하고, 나를 전화하는 걸 보니

Phone blowing up, you say you never ignore me
전화가 터질 것처럼 울려, 넌 날 무시한 적 없다면서

She found a rubber in the crib, she got the evidence on me
집에서 콘돔을 찾아서, 이제 증거물도 생겼다나

Damn
젠장

[Chorus: Vic Mensa]
And that's my fault, I made mistakes, G
내 잘못이야, 내가 실수한 거야

I knew you was crazy, but not this crazy
니가 미친 줄은 알았지만, 이 정도일 줄은 몰랐어

And still I opened the door, I shoulda known better
그래도 난 문을 열었지, 더 똑똑하게 굴었어야 됐는데

But who'd've ever thought you'd be the wifey and a homewrecker?
네가 아내이면서 가정 파탄범일 줄 누가 알았겠어?

[Verse 2: Vic Mensa]
She flipped the kitchen table and broke a water glass
그녀는 부엌 테이블을 뒤집고 물잔을 깨뜨렸어

Screamed, "Bitch, come out here, I'm coming for yo ass!"
소리지르기를 "개년아, 당장 나와, 내가 찾아낼 거다!"

I screamed back like, "Please stay in the bathroom
나도 소리질러 "제발 화장실에 가만히 있어

Whatever you do, do not leave the bathroom"
뭘 하든지 간에, 화장실을 떠나지마"

She in the room, ass out like a baboon
그녀는 방 안에, 엉덩이를 원숭이처럼 빼고

Looking extra hot like a vacay in Cancun
Cancun에서 휴가 보내는 것처럼 뜨거워보이네

My girl tryna swing on a nigga with a damn broom
내 여자친구가 빗자루를 나한테 휘둘러

Now look at the mess we made, baby
무슨 난장판인가 보라고, 베이비

[Chorus: Vic Mensa]
And that's my fault, I made mistakes, G
내 잘못이야, 내가 실수한 거야

I knew you was crazy, but not this crazy
니가 미친 줄은 알았지만, 이 정도일 줄은 몰랐어

And still I opened the door, I shoulda known better
그래도 난 문을 열었지, 더 똑똑하게 굴었어야 됐는데

But who'd've ever thought you'd be the wifey and a homewrecker?
네가 아내이면서 가정 파탄범일 줄 누가 알았겠어?

Damn, the wifey and a homewrecker
젠장, 아내이자 가정 파탄범

Who'd've ever thought you'd be the wifey and a homewrecker?
네가 아내이면서 가정 파탄범일 줄 누가 알았겠어?

Shit
젠장

[Verse 3: Vic Mensa]
I knew you was crazy, I knew you was crazy
니가 미친 건 알고 있었지, 미친 건 알고 있었지

But goddamn, who'd've ever thought we'd take it this far
하지만 젠장, 이만큼이나 갈 줄 누가 알았겠냐고

We like to get drunk and get pissed off, but this, dawg?
우린 술에 취하고 삐지기를 좋아해, 근데 이거?

My chick start ringing every buzzer on the wall
벽에 달린 부저는 다 누르기 시작하네

Fienin' on a nigga like an addict in withdrawals
금단 증상 보이는 중독자처럼 내게 매달려

My other chick hiding in the bathroom in her drawers
내 다른 여자는 속옷만 입고 화장실에 숨어있고

And me, I'm in the middle just like Malcolm in the hallway
나는, Malcolm처럼 복도 가운데 (middle)에 있어
*2000년대 초 시트콤 "Malcolm in the Middle"의 제목을 인용.

Like, "Please, don't pull a fuckin' stove out the wall, babe
말하기를 "저기, 벽에서 오븐 뜯어내려고 하지 말아줘

I knew you was crazy, I knew you was crazy"
니가 미친 줄은 알았지, 미친 줄은 알았지"

She said, "You don't know what you do to me, baby"
그녀가 말하길 "너 나한테 무슨 짓 했는지 모르나본데"

I say, "I do," she say, "You don't," I say, "Let go," she say, "I won't"
나는 "알아" 그녀는 "몰라" 나는 "놔" 그녀는 "싫어"

Now we wrestlin' in the kitchen, "How the hell you get so strong?"
우린 부엌에서 몸싸움해, "어떻게 이렇게 세진 거야?"

She pull the dressers out the cabinet, all the knives fell on the floor
캐비넷 서랍을 다 끄집어내, 칼들이 바닥으로 떨어졌네

Whoa, I drive you crazy, but you love that shit
으악, 내가 널 미치게 했는데, 넌 그게 좋은가봐

I'm looking down at the knives, "Please, don't cut that bitch
난 칼들을 내려다보며 "제발 그 여자를 칼로 찌르지마

I mean, she ain't know I was yo nigga" (open up!)
걔는 내가 임자 있는 남자인줄 몰랐단 말야" (문 열어!)

She like, "It's time to go, nigga, peace"
그녀는 "이제 갈 시간이다, 잘 있어"

And then police come in the crib, looking all out the window
그때 경찰이 집으로 들어와, 창문 밖에서 쳐다봐

And shorty come out the bathroom, mad as a schitzo
그녀는 화장실에서 나와, 정신분열증 환자처럼 미친 꼴로

I wanna speak to her, but as a minority
그녀에게 말을 걸고 싶지만, 난 소수 민족이다보니

I had to hide the weed first, that's a priority
먼저 마리화나를 숨겼지, 그건 최우선 사항

It feels like Love & Hip-Hop should be recording me
"Love & Hip-Hop"에서 날 녹화하면 되지 싶어

10 minutes later and we acting so cordially
10분이 지나고 우린 엄청 다정하게 굴어

I got shorty a car, you came back to the door
그녀에게 차를 사줬지, 너는 문으로 들어왔고

I knew we hit rock bottom as we laid on the floor
바닥에 누우면서 이게 내 밑바닥이구나 깨달았지

[Chorus: Vic Mensa]
And that's my fault, I made mistakes, G
내 잘못이야, 내가 실수한 거야

I knew you was crazy, but not this crazy
니가 미친 줄은 알았지만, 이 정도일 줄은 몰랐어

And I made it happen, I shoulda known better
내가 벌린 일이야, 더 똑똑하게 굴었어야 됐는데

But who'd've ever thought you'd be the wifey and a homewrecker?
네가 아내이면서 가정 파탄범일 줄 누가 알았겠어?

Damn, the wifey and a homewrecker
젠장, 아내이자 가정 파탄범

Who'd've ever thought you'd be the wifey and a homewrecker?
네가 아내이면서 가정 파탄범일 줄 누가 알았겠어?

Hehe, I knew you was crazy, but not this crazy
헤헤, 니가 미친 줄은 알았지만, 이 정도일 줄은 몰랐어

[Outro: Rivers Cuomo]
A homewrecker, a homewrecker
가정 파탄범, 가정 파탄범

I wanna go back, a homewrecker
돌아가고 싶어, 가정 파탄범

A homewrecker, a homewrecker
가정 파탄범, 가정 파탄범

I wanna go back, a homewrecker
돌아가고 싶어, 가정 파탄범
신고
댓글 0

댓글 달기