로그인

검색

JAY-Z (Feat. James Blake) - MaNyfaCedGod

DanceD Hustler 2017.07.13 11:34추천수 1댓글 2

*제목인 "Many Faced God", 즉 "얼굴이 많은 신"은 TV 시리즈 "The Game of Thrones" ("왕좌의 게임")에 등장하는, "Faceless Men" ("얼굴없는 자들")이란 암살자 집단이 숭배하는 죽음의 신입니다.

[Intro: JAY-Z]
Yeah, uh

Vacay the pain away, uh
고통을 떠나보내, uh

Smoking the pain away, uh
고통을 피워 보내, uh

Drinking the–uh
고통을 마셔-uh

[Verse 1: JAY-Z]
Look at all we been through since last August
지난 8월 이후로 우리가 겪은 일들을 돌아봐

Skating through the rumors like, "Aw, shit!"
루머 사이로 미끄러지며 "아, 젠장!"

Still came back, fucked up the red carpet
그래도 돌아왔지, 붉은 카펫을 더럽히고

Shows how big your heart is
네 심장이 얼마나 큰지 보여줘

On the run, we took a hundred together
"On the Run", 우린 함께 10억을 벌었어
*On the Run - JAY-Z와 Beyonce가 2014년 함께 했던 투어의 이름. 이에 앞서 "Part II (On the Run)"이란 곡에서 함께 하기도 했죠.

More than the money, it was the fact that we done it together
돈보다도, 우리가 함께 해냈다는 사실이 중요해

Uh, healing in real time
Uh, 현실 속에서 치유 받아

"Song Cry" to "Resentment", that was real crying
"Song Cry"에서 "Resentment"까지, 난 정말로 울었어

Bonnie and Clyde things, we hold it down
Bonnie and Clyde처럼, 우린 제대로 해나갔지
*Bonnie and Clyde - 서부 개척시대 유명한 은행 강도 부부. JAY-Z와 Beyonce는 둘이 사귀기 시작할 무렵 "'03 Bonnie & Clyde"란 곡을 내놓은 적 있죠.

Had we surrendered then, that'd be the real crime
그때 우리가 항복했다면, 그거야말로 범죄였지

Got through it, got blessed times two with it
버텨냈어, 축복을 두 배로 받았지

New Bel-Air estates with four pools in it
수영장만 4개인 Bel-Air 부동산

I told my bro, "You gotta go home," over vino
형에게 말했지, 와인을 마시면서 "집으로 돌아가"
*이 부분은 1990년 영화 "Goodfellas"에 나오는 장면을 인용한 부분입니다.

Goodfella, don't gamble with your life, this ain't Casino
Goodfella, 인생을 가지고 도박하지마, 여긴 "카지노"가 아냐
*1995년작 "Casino" 역시 "Goodfellas"와 마찬가지로 마피아가 등장하는 영화였죠.

Cost him two mill' plus the child support
그에겐 200만 불에 양육비까지 들었지

We'll get the money back, but not the child support
그 돈은 돌려받겠지만, 양육은 못 해

It's getting too late, we can't afford mistakes
시간이 늦어지네, 실수를 할 수 있는 여유가 없어

Woulda broke me down had you got away
니가 도망쳤다면 난 무너졌겠지

It woulda broke me up had you took my child away
니가 내 아이를 데려갔다면 난 부서졌겠지

I'm glad we found a way
길을 찾아서 다행이야

Sexin' the pain away
섹스로 아픔을 날려보내

Vacay the pain away
휴가로 아픔을 떠나보내

Drinking the pain away
술로 아픔을 씻어보내

Smoking the pain away
마리화나로 아픔을 태워보내

Yeah

[Verse 2: James Blake & JAY-Z]
Too perfect not to wonder
너무 완벽해서 궁금해져

If we created a flame that would warm us 'til October
10월까지 우릴 따뜻하게 데워줄 불을 우리가 피운걸까

We invented lovers from company for the summer
여름에만 만나는 친구에서 연인으로 발전해

I was many faces, but at least I was willing to change
나는 얼굴이 많았지만, 그래도 변하려는 의지는 있었어

I was worried that the way I was would end me up alone
이런 식으로 살다간 혼자 남을 거 같아 걱정했어

Shit feels so beautiful, don't you agree?
참 아름다운 느낌, 동의하지 너도?

I was worried that the way I was would end me up alone
이런 식으로 살다간 혼자 남을 거 같아 걱정했어

[Beat Change]

[Verse 3: JAY-Z]
Our external reality is an opportunity to heal our internal upset
우리 외부의 현실은 내부의 혼란을 회복시킬 기회

Let's build a cathedral these evils couldn't fuck with
이 악마들이 덤비지 못할 대성당을 짓자

I wanna spend my Saturdays and my latter-days, eating sundaes and enjoying Mondays
토요일과 내 후의 날들은, 아이스크림을 먹으며 월요일을 즐기며 보내고 싶어

Not worrying about what none say
다른 애들이 뭐라 하건 신경 끄고

Yoncé

All on this mouth like liquor
술처럼 이 입에 휘감아와
*Beyonce의 "Partition" 가사를 인용한 부분

That my nigga, uh, that my nigga
저 녀석 내 남자, uh 저 녀석은 내 남자

Over everything, each of our mood swings
무엇보다도 중요해, 우리 감정기복이 올 때마다

Whenever attitudes change, like a mood ring
무드 반지처럼 태도가 바뀔 때마다
*mood ring - 끼고 있으면 기분에 따라 색깔이 바뀐다는 반지. 체온을 감지해서 바뀌는 거라네요.

Ain't nothing like somebody that get ya
널 잡아주는 사람만큼 좋은 게 없지

Baby, I get ya
베이비, 내가 널 잡았어

Let's go through this thing, come out stronger, the golden journey
함께 이겨내보자, 더 강해져서 나가자, 이 황금의 여행

Broken is better than new, that's kintsukuroi
새 것보단 부서진 것이 더 좋은 것, 킨츠쿠로이
*kintsukuroi - "금 꿰매기"라는 뜻의 일본어로, 부서진 도자기를 다시 조립하거나 새로운 조각을 덧대어 하나의 형태로 만드는 예술입니다.

You're fine china
너는 도자기

I'm a bull and ball in a china shop
나는 도자기 가게 안의 황소, 그리고 철구
*도자기 가게 안에 황소가 있으면 도자기들이 남아나질 않겠죠. 민감한 상황에서 부주의한 사람을 이르는 영어 표현입니다.

I promise to repair with gold each bowl I drop
그릇을 떨어뜨릴 때마다 황금으로 수리하겠다고 약속해

Be grateful for whatever comes
무엇이 오건 감사히 여겨

Because each has been sent from a guy from beyond
저 너머에 있는 친구가 보내주는 것이니까

That's what Rumi say
Rumi가 한 말이지
*Rumi - 잘랄 알 딘 알 루미. 13세기에 활동한 유명한 이슬람 시인. "누가 오건 감사히 여겨라, 그는 저 너머의 인도자로써 온 것이니"라는 말을 남겼습니다.

"Never go to bed mad," that's what my Ummi say
"화난 채로 침대에 들어가지마" 그건 엄마가 한 말

It always took her less to say more
그녀에겐 더 말하는 것은 언제나 더 쉬웠지

I always thought she was an angel, now I'm sure
언제나 그녀가 천사라고 생각했고, 이제는 확신해

Sure
확신해
신고
댓글 2

댓글 달기