Skip to content

A$AP Mob - Blowin' Minds (Skateboard)

title: Frank Ocean - channel ORANGEasmelon2017.09.08 20:31조회 수 1325추천수 3댓글 2




A$AP Rocky, A$AP Nast, A$AP Ant, Playboi Carti, Cheif Keef가 참여했습니다!


[Chorus: Chief Keef] 

All new watch, that bitch blow minds 

신상 시계들을 보곤, 그 x이 뿅 가버렸네


When we show up, you know it's showtime 

우리가 나타나면, 쇼 타임이 시작되는 거야


I don't skateboard, but I'm on my grind 

스케이트보드는 안 타지만, 항상 돈 벌 생각뿐이지

(grind : 돈을 벌 생각이라는 뜻도 있고 앞에서 나온 스케이트보드와 연관시켜 레일의 한 면을 타고 내려오는 기술을 뜻하기도 합니다)


Hundred thousand, all hundreds, it'll blow a bitch mind 

10만 불이 있는데, 전부 백 달러짜리로 갖고 있어, 돈을 보면 이 x은 정신을 못 차리겠는데


When I was in the jungle we was blowin' 9s 

내가 정글에 있을 때는 9mm 권총(9s)을 쏘고 다녔지


Just hit a nigga bitch for the second time 

만난 지 두 번 밖에 안 됐는데 딴 남자의 여친과 잠자리를 가져


And you know I gotta cross the finish line 

이제 슬슬 결승선을 통과해야겠는데


You can't stand me bitch? Sit it down 

날 감당할 수 없을 것 같다고? 그럼 자리에나 앉아있어


[Verse 1: Chief Keef] 

When we in the field, it's a touchdown 

우리가 필드에 들어서면, 터치다운은 식은 죽 먹기지

(field : 풋볼 경기장을 뜻하기도 하고 갱단들이 활동하는 뒷골목을 뜻하기도 합니다, 터치다운은 미식축구에서 상대편의 골라인을 넘어 득점하는 것을 뜻합니다)


And you know your bitch is a bustdown 

너도 네 여친이 헤픈 여자인 건 잘 알잖아


She gon' turn around and get turnt out 

그녀는 돌아서기만 하면 180도 돌변해서 달려들걸


Hopped up in a foreign car, then I burnt out 

외제차에 올라타고, 얼마 안 돼서 난 기진맥진(burnt out) 해버려 


[Verse 2: A$AP Rocky] 

I don't waste time on the FaceTime 

FaceTime 하느라 시간 낭비를 하지 않아

(FaceTime : 아이폰이나 아이패드를 통해 영상통화를 하는 것을 뜻합니다)


R.I.P the pussy, leave it face down 

xx 에겐 명복을, 작살을 내 버렸거든


Two best friends at the same time 

절친 2명과 동시에 잠자리를 가져


Two best friends at the same time 

베프 둘을 데리고 동시에 잠자리를 가져


Flava Flav clock by my waist line 

Flava Flav 시계가 내 허리춤까지 내려왔네

(Flava Flav clock : 퍼블릭 에너미라는 그룹의 멤버인 Flava Flav가 매고 다니던 큰 사이즈의 시계를 뜻합니다)


I find it funny how she blow time 

그녀가 마치 시계에 xx을 해주고 있는 것 같아서 참 웃기네

(성적인 의미를 갖고 있기도 하고 '그녀가 시간을 낭비하는 꼴이 참 웃기네'라고 해석할 수도 있습니다)


Forward lil mama cause she hold it down 

이 여자가 날 계속 붙잡길래 냅두고 앞으로 가버렸어


Nickname her Karma 'cause she go around 

별명을 업보(karma)라고 지어줘야 할 것 같아 계속 남자를 갈아타고 있잖아

(karma : 업보라는 뜻인데 여기서는 'What goes around comes around(뿌린 대로 거두는 법이다)'라는 말과 연관시켰네요)


When she come around, better not fuck around 

그녀가 여기 오는 순간, 네가 여기서 그만 얼쩡대기를 바래


Write a couple bars, I bet I blow your mind 

고작 가사 몇 줄 썼는데, 벌써 네 마음을 사로잡아 버렸어


Deadly with the pins, I don't bowl around 

이 핀(pins)은 아주 치명적이어서, 함부로 공을 굴리지 않아

(pins : 여기서는 볼링(bowling)에서 나오는 핀을 의미하기도 하고 이 단어와 비슷한 발음인 pens와 연관시켜서 '펜으로 사람을 죽일 수도 있다'라고 해석할 수도 있습니다)


Mercedes Benz, I roll around 

벤츠에 올라타고, 이곳저곳을 돌아다녀


Like 80 bands, when I walk around 

주머니에 한 8만 불 정도 넣어 다녀, 내가 걸어 다닐 때 말이야


[Chorus: Chief Keef] 

All new watch, that bitch blow minds  

신상 시계들을 보곤, 그 x이 뿅 가버렸네 


When we show up, you know it's showtime  

우리가 나타나면, 쇼 타임이 시작되는 거야 


I don't skateboard, but I'm on my grind  

스케이트보드는 안 타지만, 항상 돈 벌 생각뿐이지 


Hundred thousand, all hundreds, it'll blow a bitch mind  

10만 불이 있는데, 전부 백 달러짜리로 갖고 있어, 돈을 보면 이 x은 정신을 못 차리겠는데 


When I was in the jungle we was blowin' 9s  

내가 정글에 있을 때는 9mm 권총을 쏘고 다녔지 


Just hit a nigga bitch for the second time  

만난 지 두 번 밖에 안 됐는데 딴 남자의 여친과 잠자리를 가져 


And you know I gotta cross the finish line  

이제 슬슬 결승선을 통과해야겠는데 


You can't stand me bitch? Sit it down  

날 감당할 수 없을 것 같다고? 그럼 자리에나 앉아있어 


[Verse 3: Playboi Carti] 

In the Hellcat, yeah, burning out 

마녀(hellcat)들 사이에서, 하얗게 불태워버렸어


Let the window down, yeah, air it out 

창문 좀 내려봐, 밖에 총을 쏴버려


Lay a nigga down, ooh, lay him down 

xx들을 눕혀, 저놈도 쓰러트려버려


I'ma hit that bih with a hundred rounds! 

100발짜리 탄창을 장전하고 저 x을 쏴버릴 테니까!


All my bitches bad, and they poking out 

내 여자들은 모두 섹시해, 들어갈 곳은 들어가고 나올 곳은 다 나왔거든


Pull up with them knots, yeah, I'm ashin' out 

돈뭉치(knot)를 들고 차에서 내려, 시가도 피우는 중이야


Aston Martin coupe, yeah, cashing out 

Aston Martin 쿠페야, 그래 돈 좀 썼지


All black Rollie, yeah, bust down 

검은색 롤렉스에, 다이아도 박았어


[Chorus: Chief Keef] 

All new watch, that bitch blow minds  

신상 시계들을 보곤, 그 x이 뿅 가버렸네 


When we show up, you know it's showtime  

우리가 나타나면, 쇼 타임이 시작되는 거야 


I don't skateboard, but I'm on my grind  

스케이트보드는 안 타지만, 항상 돈 벌 생각뿐이지 


Hundred thousand, all hundreds, it'll blow a bitch mind  

10만 불이 있는데, 전부 백 달러짜리로 갖고 있어, 돈을 보면 이 x은 정신을 못 차리겠는데 


[Verse 4: A$AP Nast & A$AP Rocky] 

What’s the word? 

무슨 일이야?


I just saw your hoe up on the strip and she look thirsty 

네 여친을 스트립 클럽에서 봤는데 목말라 보이더라고


Gave that hoe my number, told her call me up for certain 

그 x한테 번호를 주면서, 결심이 서면 내게 전화하라 했지


Yeah, I know what’s it’s worth 

그래, 난 어떤 게 가치 있는 건지 잘 알아


Give that pussy up, and if it’s wet, I’ll buy a purse 

네 xx 좀 줘봐, 거기가 젖어있다면, 내가 지갑 사줄게


(I don’t be trickin') Ridin' in my Murc' 

(장난치는 거 아니야) Murcielago를 타고 달려

(Murc' : 람보르기니 무르시엘라고를 뜻합니다)


Seat way back, bumpin' new Lil Uzi Vert, aye 

의자를 뒤로 젖히고, Lil Uzi Vert의 신보를 크게 틀어놨지


Diamonds dance like Carlton 

다이아들이 Carlton처럼 춤을 추고 있네

(Carlton : The Fresh Prince of Bel-Air라는 시트콤에 나온 캐릭터를 뜻합니다) 


You can see them through my shirt, aye 

내 셔츠 안으로 다이아가 비치는 모습을 볼 수 있을 거야


Flexin’ on these niggas, know they see me and it hurt 

이 xx들 앞에서 자랑질을 해, 날 보면 배가 좀 아플 텐데


(Flex, flex, flex, flex, flex) 


Flexin’ on these niggas, I be with them geeks 

이 xx들 앞에서 뽐내, 걔들이랑 괴짜처럼 놀아보려고


But make one phone call, you get hit up 

근데 전화 한 통이면, 널 벌집으로 만들어버릴 수도 있어


(Bow, bow, bow, bow, blatt!) 


[Chorus: Chief Keef] 

All new watch, that bitch blow minds  

신상 시계들을 보곤, 그 x이 뿅 가버렸네 


When we show up, you know it's showtime  

우리가 나타나면, 쇼 타임이 시작되는 거야 


I don't skateboard, but I'm on my grind  

스케이트보드는 안 타지만, 항상 돈 벌 생각뿐이지 


Hundred thousand, all hundreds, it'll blow a bitch mind  

10만 불이 있는데, 전부 백 달러짜리로 갖고 있어, 돈을 보면 이 x은 정신을 못 차리겠는데 


When I was in the jungle we was blowin' 9s  

내가 정글에 있을 때는 9mm 권총을 쏘고 다녔지 


Just hit a nigga bitch for the second time  

만난 지 두 번 밖에 안 됐는데 딴 남자의 여친과 잠자리를 가져 


And you know I gotta cross the finish line  

이제 슬슬 결승선을 통과해야겠는데 


You can't stand me bitch? Sit it down  

날 감당할 수 없을 것 같다고? 그럼 자리에나 앉아있어

신고
댓글 2

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소