Skip to content

Quelle Chris & Chris Keys (Feat. Big Sen, Denmark Vessey, Earl Sweatshirt & Merrill Garbus) - MIRAGE

title: [회원구입불가]DanceD2020.07.31 08:31조회 수 26댓글 0

[Verse 1: Quelle Chris & Earl Sweatshirt]
Stepped out like Scooby-Doo and the gang
Scooby-Doo네 갱처럼 사탕 한 봉지 들고

With a sack of treats as the case completes
밖에 나왔지, 사건은 종결되고

The villains knew the name
악당들은 이름을 알게 됐지

We was stuffin' chillums with that lame
우린 한심한 걸로 파이프를 채워

Back when dime sacks was the thing
10달러 뭉치가 초이스였을 시절

Now we glide 'cross skies like Liu Kang, no shame
이제 우린 Liu Kang처럼 하늘을 활강해, 부끄러움 없이

We carried the state on our back like new quarter change
등 뒤에 이 state (주/상태)를 짊어지고 갔어, 마치 새 25센트 동전

Rats was at 'em like Elmira to Maximillian
Elmira와 Maximillian처럼 쥐들이 달려드네

I was focused on the craft, I knew racks was in the cards (I knew it)
난 기술에 집중해, rack (카드 뭉치/돈다발)은 카드 안에 있었지 (알고 있었어)

Sorta mutant, I seemed to see through the ceilings
약간 돌연변이, 천장을 꿰뚫어볼 수 있는 거 같아

Some homeys hid under tables
어떤 친구들은 테이블 아래 숨었지

My head was up in the stars (Up in the stars, nigga)
내 머리는 별들 사이에 (별들 사이에, 임마)

That's real large
진짜 큰 거야

I know niggas that caved in but still gods
다들 움츠러들었지만 여전히 신

Some said it's pre programmed, some state it's up to Allah
어떤 이들은 미리 정해진 거라고 하고, 어떤 이들은 알라신에게 달렸대

You ask me, it's all part the mirage, ah-ha-ha!
내게 묻는다면, 이건 신기루의 일부, ah-ha-ha!

Who's that? It's Chris and Q in the Subaru
누구지? Subaru 안에는 Chris와 Q

[Break: Quelle Chris, Earl Sweatshirt, & Merrill Garbus]
Don't think that far
너무 멀리 생각하지마

Who's that?
누구지?

No, whoa
아니, whoa

Said it's the cure and the super
저주이자 초

Ooh-ooh, hey

Mirage
신기루

Yeah-yeah, hey
Hey, hey

Mirage
신기루

Yeah-yeah, uh, ooh

Mirage
신기루

[Verse 2: Earl Sweatshirt & Merrill Garbus]
I thought I saw a fountain
샘을 본 거 같아

I thought I saw me on the other side of the see-saw mounted
시소 반대쪽에 앉아있는 나를 본 거 같아

Bouncing, on the up-and-up, countin' downers
통통 튀어, 위로 또 위로, 진정제 수를 세면서

The rate flounder-flat to bring you 'round the bend and back
널 모퉁이 너머로 데려갔다가 다시 데려올 도다리

But now what?
이젠 뭐?

The hour's not a alibi, doesn't add up
시간은 알리바이가 못 돼, 앞뒤가 안 맞아

You outta time, fried like halibut with two sides
넌 시간이 부족해, 양면을 가진 넙치처럼 구워져

Smizing for the camera, I surmise
카메라 앞에서 미소, 추측키로는

The lie what did the damage
피해를 입힌 건 거짓

Had to leave you with a treatise, was signed
네게 서명한 논문을 남기고 떠나

And switched the plan up, boundaries get redefined
계획을 바꿨네, 경계는 다시 정의돼

I read the vines, it's a madness, we hacking limes, sink my teeth
덩쿨 속 소문을 읽어, 광기, 우린 라임을 까, 이빨이 파고들어

Way past the meat into the rind when I grab it
잡은 건 과육을 넘어 껍질까지

The bitter sweetness of times I wish to capture
잡고자 하는 씁쓸한 시간의 달콤함

Abandon reason for the slime of greener pastures
더 푸르른 풀밭의 기운을 위해 이성을 버려

They tried to leave me
그들은 날 떠나려고 했지

Couldn't find me when I finally answered, tiny dancer
겨우 대답했을 때 그들은 날 못 찾아, 작은 댄서

Hold me closer, don't be sliding backwards
날 더 끌어안아줘, 뒤로 미끄러지지마

Forward further like Akai told me on the tollway
Akai가 유료 도로에서 한 말처럼 더 앞으로

The soles planted, the hands scrape the sky (Yeah-yeah, oh)
딛은 발바닥, 손으론 하늘을 긁어모아 (Yeah-yeah, oh)

When the chances that the Medivacs left was hella high
응급 헬기가 떠난 이후 가망성은 매우 좋아보여

We hit the tavern for some gin and rye
우린 술집에 가 진과 마리화나를 주문

Whiskey gingerly applied (Ooh, ooh)
진저를 더한 위스키까지 (Ooh, ooh)

The image shifted side to side in the distance
이미지는 멀리서 좌우로 흔들리고

You tripping over lines (Ooh, hey)
넌 선에 발이 걸려 (Ooh, hey)

Slipping, we been to ...
미끄러져, 우린 이미..

[Break: Earl Sweatshirt, Merrill Garbus, & Sample]
Yeah-yeah, hey

Don't think it wasn't when it was, he's no mirage
사실이 맞는데 아니라고 생각하지마, 그는 신기루가 아냐

Mirage in the darkness
어둠 속의 신기루

Yeah-yeah, oh

We all wise
우린 모두 현명해

[Verse 3: Denmark Vessey]
Oh yeah, hit me in the heart one day, it's just words
Oh yeah, 하루에 내 마음을 때려봐, 이건 단어들일뿐

A string of letters I smashed together
하나로 뭉쳐버린 일련의 글자들

Some random sequence calls to cast the weather
무작위 배열이 날씨를 예측해

InSh'Allah could last forever
인샬라는 영원해

I don't have to be here, but I made it through
여기 있을 필요 없었지만 이쪽까지 왔지

Through a maelstrom
대혼란을 거쳐

The director's cut might not even make the album cut
디렉터스 컷, 앨범에 실리지도 못할 수도 있어

That's where the melanated, melancholy style's from
그래서 멜라닌 가득한, 멜랑꼴리한 스타일이 나온 거지

Fly, birdie, fly, be as wise as the owl
날아라, 새야, 날아, 부엉이처럼 지혜롭게

Keep the eye of the falcon, that's eyein' the sparrow
참새를 노려보는 매의 눈을 간직해

I know my daughter's watching, I know you watch me
내 딸이 보고 있잖아, 나를 보고 있는 거 알아

I know the times rocky
요즘은 위태로워

I know it's hard to remember, it blurred
기억하기 어려운 거 알아, 흐릿해졌어

December was brrr (Mm, mm)
12월은 부르르르 (Mm, mm)

My ten toes dig in the dirt, feeling the earth
두 발이 흙을 파고들어, 토양을 느껴

I'm willing to merch, fourth quarter, final, moxie (Ooh-ooh, hey)
물건 팔(?) 준비 됐어, 네 번째 쿼터, 마지막, 카리스마 (Ooh-ooh, hey)

It was dark, like the light forgot me
어두웠지, 빛이 나를 잊은듯이

Oh Lord, then a spark (Hey-hey, hey)
오 신이시여, 그러다 불꽃 (Hey-hey, hey)

Innocent of sins, rosemary; when reality bit, it pierced my heart
죄가 없는, 로즈마리; 끼어든 현실은, 내 심장을 관통했지

But lifted hardships, my soul carried
허나 고난을 걷어내고, 내 영혼은 이어나가

A voice, close, near me, said, "Don't be so scary"
내 가까이에 있는 목소리가 말했네 "무서워하지마"

"Enjoy your thirties"
"너의 30대를 즐겨"

Listen, I'm still looking for father figures (Ah-ah, ah)
들어봐, 난 아직 아버지가 될 인물을 찾는 중 (Ah-ah, ah)

Around me, in even niggas who clowned me (Ah-ah, ah)
내 주변에서, 날 조롱했던 사람들에게서까지 (Ah-ah, ah)

The last laugh is a nectar
마지막 웃음은 단술

But the sweetest get-back is being completely free (Facts)
허나 제일 달콤한 복수는 완전히 자유로워지는 것 (진짜)

Completely me
완전히 내가 되는 것

The smell of burnt sage, let the seasons reap
불탄 현자의 냄새, 수확의 계절이야

Don't overthink it, breathe deep frequently
과하게 생각하지마, 심호흡 자주 해

[Break: Earl Sweatshirt, Merrill Garbus, & Sample]
Don't think it wasn't when it was, he's no mirage
사실이 맞는데 아니라고 생각하지마, 그는 신기루가 아냐

The mirage
신기루

Yeah-yeah, yay

Mirage
신기루

The mirage
신기루

Yeah-yeah, ahh
Mm-mm, yay
Yeah-yeah, yay
Yeah-yeah, ahh
Do-do
Hmm
Mmm, yay
Yeah-yeah, yay
Yeah-yeah, aww

[Spoken Word: Big Sen]
Yeah, feels good to be back. I spend most of my days now in my garden, growing food and medicinal plants and shit that we smoking on now-type-of-thing, and pondering the next moves, you know what I'm saying?
Yeah, 돌아오니까 기분 좋군. 최근엔 정원에서 대부분의 시간을 보내면서, 식용 식물, 약용 식물 재배하고 우리가 피울 것도 키우면서, 다음으로 뭘 할지 생각 중이었어, 무슨 말인지 알지?

Like, what the fuck is going on around here? We all know something is, you know, around the corner. And we feel it in our souls. It's manifesting itself in our art, even. 
그러니까, 대체 무슨 일이냐고? 다들 뭔가 다가오고 있다는 건 알잖아. 우리 영혼으로도 느끼고 있어. 심지어 예술에서도 드러나고 있다고

The movies we make are largely dystopian, post-apocalyptic. I think we all just trying to make sense of it somehow. And that's cool.
우리가 만드는 영화들은 대부분 디스토피아적이고, 포스트 아포칼립스야. 그냥 어떻게든 이해하려고 애쓰는 거 같아. 그것도 괜찮지.

Sometimes, it just be them seasons. Predatory capitalism. And all the -isms, you know what I'm saying? And err'ybody's fed up. And people don't know what to do, so we make our art and art is beautiful. 
때론 지나가는 시기가 그렇지. 포식성 자본주의. 그 외의 모든 주의들, 알지? 다들 질려있어. 사람들은 어째야할지 몰라서, 예술을 만들고, 예술은 아름다운 거야.

But art is also the truth. So we know you know. Come on, you know. You know you know you know
하지만 예술은 진실이기도 해. 그러니까 네가 알고 있다는 거 알아. 알잖아. 네가 안다는 거 안다는 걸 알잖아.

So what are you doing about it? Most people's just waiting for something to happen without even preparing for anything, you know what I'm saying?
그래서 넌 뭘 하고 있지? 우리들 대부분은 그냥 준비도 없이 뭔가 일어나기를 기다리고 있어, 무슨 말인지 알지?

Right now, Ukraine, power off. Venezuela, they shut the power off. Just this week, 44 million people, South America, power off. That's how we start modern warfare nowadays. We just cut your power and your internet off. 
지금 우크라이나는 전원이 나갔어. 베네수엘라도 전원이 나갔어. 이번 주만 해도 남아메리카의 4400만 명이 전원이 끊겼어. 요즘 현대식 전쟁은 그런 식으로 시작하는 거야. 일단 전원과 인터넷을 꺼버리는 거지.

Give that one week, without the little faucet running and your little water coming out and your 'frigerator not being on and shit and your diabetes medication not being cold. And you assed out
일주일만 그렇게 둬봐, 수도꼭지에서 물도 안 나오고 냉장고도 안 돌아가고 당뇨 약품도 냉장 보관 안 되고. 그럼 넌 끝장이지.

Make your actions match your ambitions to survive. You need to get ready like we are. That means being in shape. That means being in touch with your ancestors and your spirituality, you feel me?
네 행동과 생존에 대한 야망을 일치시켜. 우리처럼 준비가 되어있어야해. 적절한 형태를 유지한단 뜻이야. 네 조상과 영성과 연결되어야한다는 거야, 알겠어?

What’s gon’ come to pass is what’s gon’ come to pass. All that voting and all that shit—you can do that, that’s cool, but that ain’t gon’ stop it. 
지나갈 일은 지나가게 되어있어. 투표니 뭐니 하는 것들 - 해도 돼, 괜찮아, 하지만 그런다고 이것이 멈추지 않아.

It’s—It’s already on the way, you know what I’m saying? Just buckle up. Have a good time, you know? Security is largely a superstition. It does not exist in nature
이미- 이미 움직이는 중이야, 무슨 말인지 알지? 벨트 매. 좋은 시간 보내라고, 알지? 안보는 대개는 미신이야. 실제론 존재하지 않아.

Life is either a grand adventure or nothing, baby. Go have your adventure, 'cause I’m having mine
인생은 거대한 모험 아니면 아무 것도 아니야. 너도 가서 모험을 떠나, 난 내 모험을 할 테니.

Big Sen, peace out, one love
Big Sen, 안녕, 한 사랑

[Outro: Merrill Garbus]
Yeah-yeah, yay
Yeah-yeah, aww

신고
댓글 0

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소