Skip to content

Ka - Patron Saints

title: [회원구입불가]DanceD2020.06.21 22:52조회 수 34댓글 1

[Sample: The Robe (1953)]
"Does one crime erase another? Friend, shall we turn dishonest because life is hard?"
"하나의 범죄는 나머지 하나를 무효화시키나? 친구, 인생이 어렵기에 서로에게 부정직하게 굴어도 되는 걸까?"

Yeah

I paint this for our patron saints
우리 수호 성인들을 위해 이 그림을 그려

[Verse]
All our Santas carried them hammers
우리 산타들은 권총을 들고 다녔어

Our guidance counselors was talented scramblers
우리에게 조언하는 상담가들은 재능 있는 도주자들

Spiritual leaders, ran a number hold
영적인 리더들, 숫자를 계산해

Tycoons moved in vests, and kept a money roll
방탄조끼를 입은 거물들, 항상 수입을 유지해

We bought the noise, gun and bust, none of us altar boys
우린 소음을 가져와, 총으로 쏴, 우린 성당 복사가 아냐

With army issue harm a tissue, we ain't walk with toys
군대와 함께 피해를 입혀, 장난감 들고 돌아다니진 않아

The rawest from any wars one of New York deploys
어느 전쟁에서든 제일 강력한 뉴욕 파병 병사

Made Orphan Annies like all the families court destroys
고아 Annie를 만들지, 법정이 파괴한 가정처럼

It's the elder man, sold things pray I never sell again
나이 든 놈이야, 다시는 팔고 싶지 않은 걸 팔아봤어

Son trust, bum rush if they ain't let us in
날 믿으라고, 우릴 들여보내지 않으면 쳐들어가

The lepers infected us, said it was medicine
우릴 감염시킨 나병 환자들, 약이라면서

Well life's tribal, fight for survival, that's all it's ever been
인생은 부족 간에 사는 건, 생존을 위한 싸움, 그게 전부지

Nothing blessèd, even the bonds of friends are tested
축복은 없어, 친구 간의 관계도 시험 받아

Would you surrender if you did it but your man's arrested?
네가 한 일로 친구가 체포 당한다면 자수할 거야?

Our peacekeepers bust they gun repeated
우리 평화 유지군들은 반복적으로 총을 발사해

Our caregivers stole everything we needed
우리 보호자들은 우리가 필요한 모든 걸 훔쳤어

It's D-Day, each week in BK you see us here grimacin'
디데이, Brooklyn에서 매주 우린 찡그리고 있어

Never marinate on beef you don't plan on finishin'
절대 다 먹을 생각 없는 beef (소고기/싸움)를 음미하지마

'Cause every effort's for the record, we ain't here scrimmagin'
모든 노력은 남겨둬야해, 우린 여기 싸우려고 온 게 아니야

Soon as son start shinin', they tryna diminish him
내가 빛을 내자마자, 그들은 날 잡으려고 해

They nay behavior made us braver, thicker armor
그들의 행동은 우릴 용감하게 만들었어, 더 두꺼운 갑옷으로

Ain't kill who you aimed at, came back quick as karma
겨냥한 사람을 죽이지 못했다면, 업보처럼 빠르게 돌아오지

So par, so far haven't missed in the midst of drama
지금까진 평범해, 드라마의 한복판에 남아있지

Now I notice 'em pick me up at they lowest, it's a honor
이제 그들을 알아봐, 제일 낮은 위치에 있을 때 날 일으켜세워, 영광이야

A monk swore a vow of silence to the jakes
경찰 앞에서는 침묵을 맹세한 승려

Our yogis did stretches upstate
우리 요가 스승은 위쪽으로 활동 범위를 스트레칭

Our Sir Lancelot's at round tables cuttin' eighths
약을 쪼개는 원탁에 앉은 기사 Lancelot 

Our mogul just caught another case
우리 거물이 또 사건에 휘말렸어

Started with less, then progressed to bare minimum
적은 걸로 시작해, 최소 상태로 나아갔지

Can't just happen upon no chips, gotta be here winnin' em
겨우 돈 때문에 벌어질 순 없는 일, 승리해야지

That's what food is for, hungry if you lose or draw
그래서 음식이 있는 거야, 지거나 비기면 배고파지고

Every session I'm pressin' to press jewels galore
내가 제공하는 세션은 귀중한 교훈을 잔뜩 담아

Used to violate tryin' make, that's what every move was for
성공하려고 법을 어기기도 했어, 내가 했던 건 전부 그때문

The only particular mission of the crew was accruin' more
크루의 유일한 할 일은 더 많이 긁어모으는 거

With impressive steel, dressed to kill, you know the lifestyle
인상적인 무기를 들고, 죽일 작정으로, 어떤 라이프스타일인지 알잖아

Hit the curb to serve the early bird, and the night owl
일하러 거리로 나가, 일찍 일어나는 새, 밤부엉이

To fix these broken pockets, had to break some hearts
텅 빈 주머니를 채워야지, 누구 마음을 아프게 할 수밖에

Can't be bothered to hit your target, gotta make some marks
귀찮게 네 목표물 신경쓰지 않아, 흔적을 남겨야해

Quiet and frigid disposition, growin' up in the cold
조용하고 냉철한 성격, 차가운 데서 크다보니

Surprised I ain't get high from what I was low enough to behold
눈으로 목격한 저질스러운 상황에도 약쟁이가 안 된게 신기해

Like when Pops shot at the neighbor's shop, put one in his head
예를 들면 이웃 가게에서 총에 맞은 아빠, 머리에 한 발 맞아

He knew how he grew me, threw me the gun, a hundred, and fled
그는 날 어떻게 키웠는지 알아, 내게 총과 100달러를 던져주고 도망쳤지

Didn't play, 'fore po' arose dispose of exhibit A
장난 안 쳤네, 경찰이 나타나기 전 증거물 A를 처리

I was raised to age a few years in a day
하루에 몇 년씩 자랐네

If not elite, didn't eat if you didn't pray
엘리트는 아니어도, 기도하지 않은 자 먹지도 않아

As much as I heal, had to deal, all my scars are here to stay
상처가 치유되는만큼, 일을 해야지, 내 상처들은 영구히 남아

Our senseis spent days peddling
우리 스승들은 며칠을 마약 거래를 했어

Our heroes sold heroin
우리 영웅들은 헤로인을 팔았지

신고
댓글 1

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소