Skip to content

Rapsody (Feat. PJ Morton) - Afeni

title: [회원구입불가]DanceD2019.09.25 23:41조회 수 62댓글 1

[Intro: PJ Morton]
Ooh-ooh-ooh, oh-oh, yeah

[Chorus: 2Pac]
Now since we all came from a woman
우린 모두 여자로부터 왔고

Got our names from a woman and our game from a woman
여자에게서 이름과 실력을 물려받았는데

I wonder why we take from our women
왜 여자들로부터 빼앗고

Why we rape our women
여자들을 강간하는 걸까

Do we hate our women?
우린 여자들을 미워하나?

Now since we all
우린 전부

[Verse 1: Rapsody]
My brothers (My brothers), I love you (I love you)
나의 형제들 (나의 형제들), 사랑해 (사랑해)

I hate to know some of you treat us like Glover (Glover)
너네 중 몇몇이 우릴 Glover처럼 대한다는 건 안타깝지 (안타깝지)

Black card revoked, maybe you could use Discover (Discover)
취소된 Black 카드, 어쩌면 Discover를 써도 괜찮지 (괜찮지)

Define yourself, do you feel the same way 'bout your mother? (Mother)
네 자신을 정의해봐, 엄마에 관해서도 같은 생각이야? (이야)

Do you overlook our beauty, but you lovin' on all the others (Others)
우리의 아름다움을 무시하지만, 다른 건 전부 좋아하는건지 (건지)

Hope you teach your daughters all to stay away from suckas
네 딸에게는 바보들을 멀리하라고 가르쳤으면 좋겠어

Like yourself if you don't love yourself
스스로를 사랑하지 않는 너 같은 놈들 말야

I'm so Southern (Southern), I was taught to feed the soul with or without hot ovens
난 완전 남부 스타일 (스타일), 뜨거운 오븐이 있든 없든 영혼을 먹여살리라고 배웠어

Here's a plate, know your hate come from a black man struggle (Struggle)
여기 한 접시, 네 미움은 흑인들의 고난에서 비롯됐지 (됐지)

We all in the same shape, so I know I fit your puzzle (Puzzle)
우린 전주 같은 형태야, 그러니까 난 너의 퍼즐에 들어맞아 (맞아)

Either way, we got your back, we only pray you'll be our muscle (Pray you'll be our muscle)
뭐가 됐든, 네 등 뒤를 지킬게, 네가 우리의 근육이 되길 기도할뿐 (근육이 되길 기도할뿐)

Strength in the times we all overcome with trouble
문제들에 압도당하는 시대에 힘이 되기를

Every day we pullin' doubles for ourself and home (For ourself and home)
매일 우리는 스스로의 모습과 집을 위장해 (집을 위장해)

My mom and daddy taught me, early on, protect your own (Protect your own)
일찍이 엄마와 아빠가 가르쳐줬지, 네 것을 지키라고 (네 것을 지키라고)

We never stopped lovin' you, so turn your love back on (Your love back on)
우린 널 사랑하는 걸 멈춘 적 없어, 그러니까 너도 사랑을 다시 켜 (사랑을 다시 켜)

And I pray you feel the same way as that 2Pac song
그리고 2Pac의 노래 같은 기분이길 바랄 뿐이야

We ain't your hoes or your bitches, trophies, or meant for pimpin'
우린 너의 창녀도 물건도, 트로피도, 포주의 재산도 아니야

Recognize a gift from God outweighs a birthday or a Christmas
신에게 받은 선물은 생일이나 크리스마스 선물보다 더욱 값지지

To protect our lives, you gon' take it to the limit? (You gon' take it to the limit?)
우리 생명을 지키기 위해 끝까지 가줄래? (끝까지 가줄래?)

Rib of my rib, do you still feel us in ya
내 갈비뼈의 갈비뼈, 여전히 네 안에 우리를 느끼는지

[Chorus: 2Pac]x2

[Chorus: PJ Morton]
I don't know where I would be
네가 여기 없었다면

If you weren't here with me
내가 또 어디 있었을지

If you don't hear anybody else sayin'
다른 사람들의 말이 들리지 않는다면

Please know you're appreciated ('Ated)
너에게 감사한다는 걸 알아주길 (주길)

The way you walk, way you talk so fine (Fine)
너의 걸음걸이, 말투, 정말 예뻐 (예뻐)

And ooh, you got a brilliant mind (Brilliant mind)
그리고 ooh, 뛰어난 마음을 가졌지 (마음을 가졌지)

There ain't nobody better (Better)
그보다 더 나은 사람은 없어 (없어)

Each and every one of you matter to me
너희 한 명 한 명이 내게 소중해

[Verse 2: Rapsody]
To my sisters (To my sisters), I know we on it (I know we on it)
내 자매들에게 (내 자매들에게), 우린 전부 하고 있지 (전부 하고 있지)

I feel your pain, I'm a woman disappointed
너의 고통을 느껴, 나는 실망한 여자 중 한 명

They should never take what's never given to 'em 'cause they want it (Want it)
주어지지 않은 건 원한다고 해서 함부로 뺏으면 안 되지 (되지)

I was taught, if you love me, you would never cut the corners (Corners)
내가 배우기로는, 날 사랑한다면, 성급하게 굴면 안 되는 거 (되는 거)

What we made in the night, we got a raise in the mornin' (Mornin')
밤에 우리가 만들어낸 것, 아침에 더욱 키워내 (키워내)

This is sucka niggas warnin', you should never hit a woman (Woman)
이건 머저리들에게 하는 경고, 여자를 절대 때리지마 (지마)

We should have some things in common
공통점이 분명 있을 거야

Just like Common, he respect us
마치 Common처럼, 그는 우릴 존중하지

A law is not a lecture, how you love us it affect us (It affect us)
법은 설교가 아니야, 우릴 사랑하는 방법이 우리에게 영향을 줘 (영향을 줘)

I ain't playin' the middle like Nadeska
Nadeska처럼 가운데 있지 않겠어

It ain't complex to be emotional or affectionate
감정적이거나 애정을 품는 건 복잡하지 않아

To my brothers that do, I hope my sisters don't think less of 'em (Don't think less of 'em)
그게 가능한 형제들이여, 부디 내 자매들이 그들을 얕보지 않길 (얕보지 않길)

2Pac gone, you know Rap had to message him
2Pac은 떠났으니, Rap이 그에게 메세지를 전해

We tried to do our best for them, mother panther vibes (Panther vibes)
우린 최선을 다해봤자, 어머니 표범의 느낌으로 (표범의 느낌으로)

We need strong men, so our baby boys survive (Baby boys survive)
강한 남자들이 필요해, 우리 아기들이 살아남을 수 있게 (살아남을 수 있게)

Love our great fathers, I know some statistics lied
위대한 아버지들을 사랑해, 통계치 중 몇 개는 거짓말이지

But all the ones that didn't, yo, you gotta do your job
하지만 거짓 없는 이들은 해야할 일을 해

I know this life ain't easy, every one of us is flawed (Flawed)
이 삶은 쉽지 않아, 우리는 전부 단점이 있지 (있지)

At least love your woman, we the closest thing to God (God)
적어도 네 여자를 사랑하길, 우린 신과 제일 가까운 존재 (존재)

And tell her keep her head up, every day that it gets hard (Gets hard)
그리고 고개 숙이지 말라고 해줘, 매일매일 힘들어지잖아 (힘들어지잖아)

If you truly recognize that
그걸 진정으로 알고 있다면

[Chorus: 2Pac]

[Bridge: PJ Morton]
I know I wouldn't be nothing (Nothing)
난 아무 것도 아니겠지 (겠지)

Without you by my side (Side)
네가 옆에 없다면

You have always been the savior, you're the closest thing to God
넌 항상 구원자였어, 신에게 제일 가까운 존재

So, I just want to thank you (Thank ya), for bein' so good to me
그러니까, 감사하고 싶어 (싶어), 내게 좋게 대해줘서

And I apologize, for not always bein' what I'm supposed to be
그리고 사과할게, 항상 내가 해야하는 일을 하지는 못해서

I just wanted to write this letter, I promise, I'm gonna do better
이 편지를 쓰고 싶었어, 약속해, 더 잘 할 거라고

[Chorus: PJ Morton]

[Outro: Reyna Biddy]
Come here, let me untwist your hair and massage your head. 
이리 와, 너의 머릿결를 풀고 머리를 마사지해줄테니

Let me pick your brain. I wanna let you into this safe space I hold and keep sacred for you. 
네 머리 속을 정리해줄게. 너를 위해 신성하게 지켜온 이 안전한 장소에 널 들이고 싶어

I know you are kind of hurt. I kinda wish I could take the pain away from you. 
네가 좀 아파하고 있는 거 알아. 그 아픔을 가져갈 수 있다면 좋겠어

I seen how the Devil likes to have his way with you. I felt their hate for you. 
악마가 너를 맘대로 다루는게 보여. 그들의 미움이 보여

Their innate ways to fake and play with you in this life you were given, over this nightmare you are livin', pardon them for not seein' your purpose, but for what it's worth. 
네게 주어진 삶 속에서 너를 속이고 가지고 노는 그들의 본성, 이 악몽 속에서, 너의 목표를 보지 못하는 그들을 용서하기를.

We're in this life thing together, so can't you love me deeper than that? Like God intended you to? 
우린 이 삶에 함께 있지, 그러니까 그보다 더 깊이 사랑할 순 없는지? 하느님의 의도대로?

Can't you remember where you came from, like you ain't came from my seed of love? 
네가 어디서 왔는지 기억이 안 나? 나의 사랑의 씨앗이 아니라는 듯이?

Your broken spirit can't always be the excuse. 
너의 깨져버린 영혼이 항상 핑계가 될 순 없어

Thought I taught you the gravity of respect and paying dues, thought you knew. 
너에게 존중심의 무게를 가르쳐줬을텐데, 이미 알고 있을텐데

My God don't like ugly. My God said she need an apology. 
나의 하느님은 추한 것을 싫어하셔, 사과가 필요하다고 하셔

Needs to know you see all the beauty she created. 
그녀가 만들어낸 아름다움을 네가 보아야해
*여기서 '그녀'는 '하느님'입니다.

Needs you to know wouldn't be no you if it wasn't for us. 
우리가 아니었다면 네가 존재하지도 않았을 거란 걸 알아줘

My God said, "How much harder we gotta love you?"
나의 하느님은 말했지 "얼마나 더 세게 널 사랑해야 하는데?"


CREDIT

Editor

DanceD

신고
  • 9.26 12:11

    아니 투팍 본인 등판이라니 .... ;;;

    앨범 전체가 흑인 인권, 흑인 여성 인권에 초점이 맞춰져 있는 느낌이었고, 2Pac 레퍼런스가 계속 있어왔는데 마지막 트랙에 2Pac 이 여성에 관해 말하는 걸 샘플링하면서 마무리한 게 참 적절했다고 생각해요.

     

    현재 진행되고 있는 페미니즘 관련해서는 논란이 되는 극단적인 사례들이 많아서 저는 조금 부정적으로 생각합니다. 여성 우월주의나, 남성 혐오 등의 극단적인 사상으로 빠지지 않고 서로 존중하고 사랑하는 쪽으로, 2Pac 이 그랬던 것처럼 갔으면 좋겠습니다. 이 곡도 너무 과하지 않고 좋은 메시지였던 거 같아요.

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소