Skip to content

Lizzo - Juice

title: [회원구입불가]DanceD2019.06.17 23:49조회 수 8149댓글 0


[Verse 1]
Mirror, mirror on the wall
벽에 걸린 거울아

Don't say it 'cause I know I'm cute (Ooh, baby)
굳이 말하지마, 나 귀여운 건 알고 있어 (Ooh, 베이비)

Louis down to my drawers
속옷까지 Louis

LV all on my shoes (Ooh, baby)
신발에도 LV가 써있어 (Ooh, 베이비)

I be drippin' so much sauce
난 sauce (소스/간지)가 너무 넘쳐

Got a bih lookin' like RAGÚ (Ooh, baby)
무슨 RAGU (소스 제작 회사) 같은 모습 (Ooh, 베이비)

Lit up like a crystal ball
수정구처럼 빛이 나

That's cool, baby, so is you
괜찮아, 베이비, 너도 그래

That's how I roll
난 이렇게 놀아

[Pre-Chorus]
If I'm shinin', everybody gonna shine (Yeah, I'm goals)
내가 빛나면, 모두들 다 빛을 내야지 (Yeah, 가볼게)

I was born like this, don't even gotta try (Now you know)
난 이렇게 태어났어, 노력도 안 해도 돼 (이제 알겠지)

I'm like chardonnay, get better over time (So you know)
난 마치 Chardonnay (술), 시간이 지날 수록 좋아져 (너도 알지)

Heard you say I'm not the baddest, bitch, you lie (Haha)
내가 최고가 아니란 말을 들었다고, 그건 거짓말이지 (하하)

[Chorus]
It ain't my fault that I'm out here gettin' loose
내가 여기서 미치고 있는 건 내 잘못 아니야

Gotta blame it on the Goose
Grey Goose 때문이라고

Gotta blame it on my juice, baby
내 쥬스 때문이라고, 베이비
*쥬스 역시 sauce처럼 멋, 아우라 등의 뜻으로도 쓰입니다.

It ain't my fault that I'm out here makin' news
내가 여기서 뉴스거리 만드는 건 내 잘못 아니야

I'm the pudding in the proof
나는 증거 속의 푸딩
*"proof is in the pudding"이란 속담을 거꾸로 뒤집은 것. "증거가 푸딩 속에 있다"는, 푸딩의 맛은 푸딩을 먹어봐야 안다는 뜻으로 뭔가를 제대로 알려면 경험해야한다는 뜻으로 통용됩니다.

Gotta blame it on my juice
내 쥬스 때문이라고

Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee

Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice
내 쥬스 때문이야, 내, 내 쥬스 때문이야

Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee

Blame it on my juice, blame it, blame it on my juice (Ooh, baby)
내 쥬스 때문이야, 내, 내 쥬스 때문이야 (Ooh, 베이비)

[Verse 2]
No, I'm not a snack at all
아니, 난 간식거리 아니야

Look, baby, I'm the whole damn meal (Ooh, baby)
봐봐, 아예 한끼 식사지 (Ooh, 베이비)

David, you ain't bein' slick
David, 너 이상하게 굴고 있어

Don't dare try to cop a feel (Ooh, baby)
굳이 느낌 지어내려고 (cop a feel = Copperfield) 하지마 (Ooh, 베이비)

The juice ain't worth the squeeze
이런 모습이 아니면

If the juice don't look like this (Like this, like this, like this)
그 쥬스 짜봤자 소용 없지 (없지, 없지, 없지)

Hold up, nigga, please
잠깐, 이봐, 제발

Don't make me have to take your bitch, shit (How I roll)
니 여자 데려가게 만들지마 (내가 노는 방식)

[Pre-Chorus]

[Chorus]

[Bridge]
Somebody come get this man
누가 이것 좀 가져가

I think he got lost in my DMs, what? My DMs, what?
저 남자 내 DM에 정신 잃은 거 같아, 뭐? 내 DM, 뭐?

You better come get your man
니 남자 좀 데려가

I think he wanna be way more than friends, what?
친구 이상의 관계를 원한다는데, 뭐?

More than friends
친구 이상

What you want me to say?
내가 뭐라하길 바라는데?

[Chorus]


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소