Skip to content

SiR - Never Home

title: [회원구입불가]DanceD2018.06.28 23:21조회 수 771댓글 0

[Intro]
"I told myself I wasn't finna leave you no voicemail, 'cause you really got me fucked up. Like you see me callin', so a voicemail is pointless as fuck, but the whole part about it is, if you really are serious about this..."
"내 스스로에게 너에게 음성 메세지를 안 남기겠다고 다짐했어, 넌 진짜 날 제대로 엿먹였으니까. 내가 연락할 거 알고 있는듯 하잖아, 그러니 음성 메세지 따위 의미도 없는 거지, 하지만 중요한 건, 니가 만약에 진지하다면..."

[Verse 1]
Ten missed calls, I fell asleep (damn)
부재중 전화, 난 잠들었었지 (젠장)

Dreamin' like I ain't livin' one
사는 게 아닌듯 꿈을 꾸면서

She ain't have nothin' to say at all
그녀는 할 말이 전혀 없어

But a promise is a promise, and I told her last week
하지만 약속은 약속, 지난 주에 말했었지

When she hit me, I would pick up my phone
그녀가 연락하면, 전화를 받겠노라고

Nothin' worse then bein' alone and feelin' alone
혼자 되어 외로움을 느끼는 건 최악이잖아

I know that I should call back, but let's face facts
다시 연락해야겠지만, 사실을 인정하자고

I don't really feel like arguin', I be out partyin'
말다툼하고 싶지 않아, 난 나가서 파티할 거야

Road been good to me, good to me
이 길이 날 잘 대해주긴 했지, 대해주긴 했지

I know nothin' lasts forever, but this feel like life
그 무엇도 영원하진 않아, 하지만 이게 인생인 거 같아

I used to love when she check on me, check on me
그녀가 나를 확인해줄 때, 확인해줄 때가 좋았어

But nowadays phone calls ain't so black and white
하지만 요즘 전화 통화는 모 아니면 도로 나뉘지도 않아

"See, I don't know who that bitch is in the background
"그 바탕화면에 여자가 누군지 난 모르겠어

I don't know when I'll make it back to the hotel"
언제 호텔로 돌아갈 수 있을지도 모르겠어"

Most of our conversations don't end well
우리 대화는 대부분 잘 끝나지 않아

She say she been fine, but I can never tell
그녀는 잘 지낸다고 하지만, 난 잘 모르겠어

'Cause I'm never home
집에 가질 않으니까

[Interlude]
"There ain't no reason to be, to be havin' to call you six, seven hundred times (I'm never home) in a fuckin' minute because you're screening my calls. 
"너한테 그 짧은 시간에 6-700번을 전화할 필요는 없는 거잖아 (난 집에 없어) 니가 내 전화를 검사한다는 이유로 말야

My nigga, like what are we doing (I'm never home), for real? We just gonna play this game? 
이봐, 우리 대체 뭐하는 거야 (난 집에 없어) 진짜? 계속 이런 게임을 할 거야?

Like let's stop fuckin' playin' games, like I'm not...
장난 좀 그만 치라고, 난 진짜...

You know what? (I'm never home) I am not goin' to get out of my positive mode that I've been on, you know what I'm sayin'?"
그거 알아? (난 집에 없어) 지금 이대로 긍정 모드 계속 유지할래, 무슨 말인지 알겠지?"

[Verse 2]
I've been in in the Bay for a few days
며칠간 캘리포니아에 있었지

The money locomotive don't stop 'cause she lose her top
돈의 기관차는 멈추지 않아, 그녀가 상의를 벗고

And Top workin' me like my nickname Kunta
Top은 내 이름이 Kunta인 것처럼 날 위해 일해줘

New slave, stay up in the lab on a new wave
새로운 노예, 새로운 흐름 속에 스튜디오에 머물러

I don't need nobody fuckin' up my concentration
아무도 내 집중력을 망칠 순 없어

Lately I've been contemplatin' givin' her some space
최근 들어선 그녀에게 공간을 좀 줘야겠다는 생각이 들어

I'm tryin' not to lose my patience
인내심을 지키려고 애쓰는 중

But if we was in a race, we'd be headin' for the finish line
하지만 우리가 경주 중이었다면, 결승선을 향하는 중일 거야

She put me in a mood when I'm feelin' fine
기분이 괜찮다가도 그녀는 날 우울하게 해

She keeps sayin' I need to just say what she think I'm thinkin'
계속 그녀가 생각하는 내 기분을 입으로 말하기를 원하지

She'll get out my way, see our chain ain't linkin'
이제 내 앞에서 비키겠지, 우리 목걸이는 엮이지 않고

No, our barb' ain't weavin', shit, our pop ain't lockin'
우리 머리카락이 엉킬 일도, 음악이 섞일 일도 없어

I'm all for boxin', but this fight ain't stoppin'
난 복싱 좋아하지만 이 싸움은 멈추질 않아

She don't wanna spaz, but she running out of gas
여기서 뻗기 싫겠지만 그녀도 기름이 떨어져가네

I'm tryna make it last, but why should we do that
난 오래 지속시키고 싶지만, 왜 그래야할지

When I'm never home
난 집에 있질 않잖아

[Outro]
"If you have a problem, to talk to me, I'm your woman. We're not kids (I'm never home). 
"만약 나한테 말을 거는데 문제가 있다면, 난 너의 여자야. 우린 꼬마가 아니잖아 (난 집에 없어).

Don't - mind you, we're grown. I'm not gonna be callin' you seven hundred times a day (I'm never home). 
말이지, 우린 다 컸어. 너한테 하루에 700번이나 전화 거는 짓 안 할 거야 (난 집에 없어)

This shit is for the birds. This whole-, this whole thing, honestly, to like- like to be high key honest, (I'm never home) is not fuckin' workin' because I can't even get through twenty minutes. 
이런 건 생각 없는 애들이 할 짓이야. 이 모든게, 솔직히, 계속 솔직함을 유지하는 거 (난 집에 없어) 전혀 효과가 없어, 난 20분도 못 버티겠다고.

Like, I'm tired of it. I can't do this shit no more, so you figure out what you're goin' to do because I know what I'm gonna do, and I'm gonna stop leavin' this fuckin' voicemail because you got me fucked up."
이젠 지쳤어. 더 이상은 이러지 못 하겠어, 그러니까 너도 어떻게 할지 잘 생각해봐, 난 내가 뭘 해야할지 알 거 같아. 너한테 음성 메세지 남기는 거 관둘거야, 니가 날 망쳐놨어.'


CREDIT

Editor

DanceD

신고

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소