Skip to content

Saba - PROM / KING

title: [회원구입불가]David2018.06.26 14:40조회 수 186댓글 0



Saba - PROM / KING



[Part I: "PROM"]

 

[Verse 1: Saba]

This remind me of before we had insomnia

불면증이 생기기 기억이 나네

 

Sleepin' peacefully, never needed a pile of drugs

없이도 평화롭게 잠들던 시절

 

Everybody was college-bound, no dollar amounts

다들 대학에 거라며 생각은 하던 시절

 

In God we trust, senior year my prom ain't had no party bus

내가 졸업하던 그해 학교 댄스파티, 파티 버스를 빌릴 만큼 돈은 없었지

 

My cousin hit me on Facebook, like "What shorty you takin'?"

사촌 형이 페북으로 나는 누구랑 가느냐고 물어봤고

 

I'm lyin', I'm playin', I'm sayin', "I got one to take," and I'm waitin' on her response

나는 이미 물어본 여자애가 있는데 답변을 기다리는 중이라고 했지

 

Wrote her a 3 page letter, it's 3 days later, never hit me back

그녀에게 3페이지짜리 편지를 보냈는데, 3일이 지나도 답이 없지

 

She broke my heart

나에겐 상처였어

 

So now he IM'ing me shit like, "Yo' is shorty bad?"

사촌 형은 눈치도 없이 계속 메시지를 보내지 누군데? 예뻐?”

 

I pretend not to be depressed, she never wrote me back

슬프지 않은 척을 했어, 그녀는 답장하지 않았지만

 

I hit him back like "Yo', well fuck her, it's on to the next"

형에게 몰라 x, 다른 여자 찾으면 되지라고 보냈지

 

I wrote that message thinkin' I'm awkward, prolly' would never have sex

메시지를 보내며 나같이 어색한 인간은 평생 섹스는 못하겠다 싶었지

 

You know in high school, 16 you prolly late

고등학교에선 16살밖에 안됐는데 늦었다고 생각하잖아

 

My cousin hit me back, "Don't trip, bro. I got you a date."

그때 형에게서 걱정마 인마, 내가 소개해줄게라며 문자가 왔어

 

So he sent me this link to some girl I had never seen

그러더니 생전 처음 보는 여자애 홈페이지 링크를 보내줬지

 

He said to call and tell her "Walter sent you, you with me."

전화해서 월터 친구라고 말하라고 하더라

 

I think about it for a minute, like what's his intentions?

순간 고민을 했지, 자식 꿍꿍이가 뭔가 하고

 

I mean, we never really got along or used to kick it

사촌 형이랑 그렇게 친한 사이는 아니었거든

 

In fact, if I remember vividly, he picked on me

사실 괴롭히던 놈이었지

 

He used to beat me up and take my sneakers every family visit

우리 집에 놀러 때마다 때리고 운동화를 가져가던 놈이었거든

 

I'm skeptical to let her know I'm Walter little cousin

내가 월터 사촌 동생이라고 말해야 하나 고민했지

 

What if this shit all a joke, then again, what if it wasn't?

나를 놀리려는 거면 어쩌나, 그런데 만약 그런 아니라면?

 

Would I really risk the chance of me potentially fuckin'

생판 모르는 사람의 딸과 섹스할 기회가 찾아왔는데

 

On some stranger daughter 'cause I barely know if I can trust him?

사촌 형을 믿어서 기회를 차버려야 하나?

 

Prolly not

그럴 없었지

 

I finally called her, tell her Walter sent me, "My name Tahj"

그녀에게 전화해서 이름은 Tahi 월터가 보냈다고 했지

 

She asked me what's the color scheme that we gon' wear to prom

그녀는 우리 댄스파티에 색깔을 어떻게 맞출 거냐고 물었지

 

I'm actin' like I'm not excited, tryna play it off

신나지 않은 척을 하느라 혼났어

 

"So what's the car we're takin'?" "Worst come worst, my mom can take us"

우리 차는 타고 ?” “차가 없으면 우리 엄마가 태워다 수도 있어

 

I'll call Walter, thank him, he said don't trip and just wear black

나는 월터에게 전화해서 고맙다고 했고 그는 그냥 검은색을 입고 가라고 했지

 

He said she cool and they go back, if any problems, send him back

형은 그녀가 좋은 사람이고 무슨 일이 있으면 자기에게 연락하라 했어

 

I never had to, but now we're in tune

그럴 일은 없었지만 말이야

 

He Facebook messaged me like, "Sorry not to be a nuisance..."

형이 페메로 나에게 미안하다며 연락이 왔는데

 

But he like 30 dollars short on all his prom suit shit

파티에 입고 양복을 사야 하는데 $30 부족하다더라

 

I'm like, "I got you, cuz. That's the least that I can do."

그래서 , 받은 있는데 정도는 내가 도와줘야지라고 답했지

 

He tell me send him the addy and he'll slide after school

주소를 찍어주면 형이 학교 끝나고 찾아온다고 했어

 

I'm like, "Ok, bet," never knew where he stayed at

나는 그러라고 했어, 형이 어디 사는지는 몰랐지

 

He walked down the street, hella surprised, "This where y'all place at?"

그런데 형이 바로 건너편에서 걸어오며 여기 살았냐라고 물었어

 

Uncle Carl, Auntie Deborah, my cousin Rena

삼촌, 이모, 그리고 사촌 동생

 

And I'm surprised too, my family knew, kept this a secret

그리고 가족까지 알았는데 나에게는 말을 해주지 않았었지

 

Me and cuz stay down the street, living different lives

사촌 형이 바로 건너편에서 완전 다른 삶을 살고 있었다는 것을

 

Everyday he on the bus, me, I get a ride

매일 형은 버스를 타고 학교에 갔고 엄마가 태워줬어

 

I gave him 30 on the porch, he never went inside

$30 건넸지만 형은 집에 들어오진 않았지

 

He tell me, "Thank you," then he walked back home with a smile

고맙다고 말하고 형은 웃으며 집으로 걸어갔어

 

He tryna hide it, but I see his dimple

숨기려고 했지만 형의 보조개를 봤어

 

I'm thinkin', "Damn, that transaction was simple"

정도면 좋은 거래라고 생각했지

 

I'm talking shit, I know he hoop, I'm like, "Aye, where the rim, bro?"

형도 농구를 좋아한다는 알았기에 언제 붙자고 했어

 

He like, "Tomorrow, if you free, you prolly weak as shit, tho."

x 같은데 붙고 싶으면 내일 와봐라고 하더라

 

I know my brother not

친형은 농구를 잘했었어

 

So all 3 of us went to the park and ran some niggas off the court

다음날 우리 셋은 공원에 가서 농구하던 얘들을 쫓아내고

 

I'm hella passive, I was passin', I ain't have to score

농구를 했는데 나는 패스만 했었지

 

The next day the prom, I couldn't sleep, I stayed up

다음날이 댄스파티였고 나는 잠이 오질 않았어

 

My granddad gave me a condom then walked away, didn't say nothin'

할아버지가 찾아오셔서 아무 말도 없이 콘돔을 주고 가셨지

 

She hopped out of her car and said that her name was Jada

다음날 그녀는 차에서 내려서 자기 이름이 Jada라며 소개를 했어

 

My heart's racin', I'm focused, I'm tryna keep it playa

심장이 뛰기 시작했지만 멋있는 척을 하려고 노력했어

 

Gave her the croissant, or corsage or whatever the fuck my mom handed me

엄마가 크로아상인가 코르사주인가 뭔가 하는 그녀에게 줬지

 

And said, "Now put it on her hand, Malik", family ties

엄마는 꽃을 친구의 손목에다 달아주라고 하셨어

 

My grandfather taught me how to tie up a tie 'cause my dad lived in NY

아버지는 뉴욕에 계셨기 때문에 할아버지가 넥타이를 매주셨어

 

That's prolly why I was shy, so self-conscious

그래서 창피했었지

 

Took pictures on the porch, and then we headed for the prom and

앞에서 사진을 찍고 같이 댄스파티에 갔어

 

Walter went on prom the same day, but to a different place

월터 형도 댄스파티에 갔지만 다른 장소였어

 

So he text me like, "Cuz, this the spot. Let's meet up later

형이 주소를 하나 찍어주더니 거기서 나중에 Jada 같이 만나자고 했지

 

And bring Jada through," prom flashed, I kept it cool

댄스파티 내내 나는 쿨한척을 하려고 노력했어

 

We show up to the function where she brought a change of clothes

끝나고 그녀는 갈아입을 옷을 챙긴 같이 다른 파티로 향했지

 

I'm lookin' around like, "Damn, I don't know nobody"

주위를 둘러보니 아는 사람이 하나도 없었어

 

We at this party out West and Jada left to get dressed

서쪽에서 열린 파티에 도착한 Jada 옷을 갈아입으러 갔어

 

I'm fakin' like I'm sendin' text

나는 뻘쭘해서 문자 보내는 척을 했지

 

Some stranger get really close, I swear that I hear his breath

그때 누군가가 다가왔어, 숨소리까지 느껴졌지

 

Then he put a knife to my neck

그는 갑자기 목에 칼을 들이밀더니

 

Gave me the run down like, "Jada my sister

Jada 여동생인데 네가 만약에

 

And if you hit her, fuck her, make her miss ya, I'ma kill ya!"

걔를 다치게 하거나, 허튼짓을 하거나, 사귀기라도 하면 죽여버릴 거야라고 했지

 

At this point, I'm just exhausted

나는 진이 빠져버렸고

 

Wonderin' where the fuck's Walter

월터 형은 어디 있나 생각했지

 

He shows up like 30 minutes after our altercation

30 형이 도착했지만

 

I never mentioned it to him, he kinda overprotective

형은 과잉보호를 하려는 성향이 있어서 방금 일을 형에게 말하진 않았지

 

And I know if I tell him, that he'll beat this nigga's skull in

형에게 말하면 찾아가서 친구 대가리를 부숴버릴 테니까

 

Turn his body a skeleton, and our night'll end terrible

그런 일로 그날 밤을 망치기 싫었지

 

I exhale and say, "Fuck it", and I just chose to let it go

그냥 크게 숨을 내쉬고 잊기로 했어

 

 

 

[Part II: "KING"]

 

[Verse 1: Saba]

Walt went to St. Louis, had a full ride for his hoopin'

사촌 형은 St. Louis 다녔어, 농구로 전액 장학금을 받았지

 

Him and his coach got into it, now he back home doin' music, aye

하지만 코치랑 싸우고 다시 음악을 한다고 들었어

 

I was at Columbia, a damn near straight A student

나는 콜롬비아에 다닐 때였지, 거의 A 받던 놈이었어

 

I had one B in a hip-hop class, I thought that shit was stupid

힙합 수업이 하나 있었는데 B 받았지, 바보 같다고 생각했어

 

He transferred to Robert Morris, always living down the street

사촌 형은 Robert Morris 옮겼고, 항상 건너편에서 살았지

 

My class let out at 2:40 and his class let out at 3

수업이 2 40분에 끝났고 형은 3시에 끝났어

 

Mama asked me where the hell I been and where the hell I be

엄마는 어디 갔다 왔고 어디 있냐고 물으셨지만

 

"I'm with Walter, mom, I'm safe" I keep walkin' in here late

나는 늦게 돌아다니면서 사촌형이랑 있으니까 안전하다고 했지

 

I might fall off in your bae, I get girls now, I get laid

여자친구를 뺏을지도 몰라, 이제 나도 여자를 만나고 잠자리도 갖지

 

I get caught up followin' Walter, I'm a product of my age

사촌 형을 따라 하기 시작했어, 또래들이 그렇듯이

 

He talk to erry' girl in downtown Chicago

형은 시카고 시내에 있는 여자들이랑은 아는 사이 같았어

 

Wingman, I cannot fly though

형만큼 나에게 날개를 달아준 사람도 없었지

 

He was in Cal with Impala, he was that nigga in the party

형은 Impala 타고 다녔어, 파티에서 존재감이 장난 아니었지

 

Awfully popular for someone that they barely mention

이름도 들어본 사람치고는 엄청나게 인기가 많았지

 

Plus we from the part of city that they barely mention

게다가 우리는 이름도 들어본 동네 출신이었잖아

 

Just logged into Twitter and somehow we was barely mentioned

트위터에서도 우리 이름을 거론하는 사람들은 거의 없었어

 

We signed our names on the open mic list and then they skipped us

오픈 마이크 리스트에 우리 이름을 올렸지만 우리 순서는 건너 뛰었었지

 

And then they skipped us again like a week later

다음 주에도 우리를 건너뛰었어

 

Like, obviously this fuckin' host can't read the paper

호스트새끼가 글을 읽지 못하는 같았어

 

Hella' intimidatin', the big guy didn't have to flex

형은 x 무겁게 생겼었어, 덩치로 싸울 필요도 없었지

 

So Walter walked to the host and said, "This the name you callin' next"

호스트에게 다가가더니 다음에 이름을 부르라고 말하더라

 

Bullied our way to the stage and then overstayed our welcome

우리는 그렇게 무대에 올랐고 박수칠 내려올 줄을 몰랐지

 

An apple never get too far from the tree that it fell from

역시 피는 속이는 건가

 

Just like my father tryna do music and hope I make it

음악으로 성공하고 싶어 하시던 아버지가 나의 성공을 바라는 것처럼

 

Walter joined me for the journey said the city waitin'

사촌 형은 나와 함께하게 되었지, 도시가 우릴 기다린다며

 

PIVOT

 

 

 

[Verse 2: Saba]

Walter invincible, dodged death like a mad magician

월터 형은 무적이었어, 마술사처럼 죽음을 피했지

 

More times than a mathematician

수학자도 없을 만큼

 

I'm in LA workin' on Bucket List Project

그러던 어느 LA에서 Bucket List Project 작업을 하던 나에게

 

I get a call and get a fishy feeling

전화가 왔고 느낌이 뭔가 이상했어

 

Normally Walt joke on the phone, this time he over serious

보통 전화로 농담이나 하던 형이 진지하게 말을 했어

 

My heart droppin', I'm like, "Yo, what is it?!"

심장이 멎을 같았고 그러냐고 물었지

 

He say he with T.Y on the highway and some niggas just tried to kill him

그는 T.Y 고속도로에 있는데 어떤 놈들이 자길 죽이려고 했다고 했지

 

Emptied the clip on the car, but somehow they didn't hit him

형이 몰던 차에 탄창을 비웠지만 형은 발도 맞지 않았다고

 

Sometimes I fuckin' hate Chicago, 'cause I hate this feelin'

가끔은 시카고가 x 싫어, 이런 기분이 정말 싫단 말이야

 

Innocent niggas get shot at, in the broad day, the A.M

없는 사람들도 대낮에 총을 맞잖아

 

I asked him for a play-by-play of how their whole day went

어떻게 일인지 차근차근 설명해보라고 했지

 

He said he went to XSport, and they ran a full court

형은 XSport 가서 풀코트로 농구를 했다고 했어

 

And I can not retort without thinkin' that this can't be the reason

설마 그게 이유라고는 상상도 없었어

 

"So what else you do? What about Ty? Is he still cool?

했는데? Ty? 걔는 괜찮아?”

 

Where you on your way from, and where you on your way to?"

어디 갔다 오는 거였는데? 어디 가는 길이었어?”

 

He say he just left for dinner at a friend crib, and that's it

형은 그냥 친구 집에 저녁 먹으러 가는 길이였다고 하더라

 

He say "Ty don't do shit but smoke, honestly Saba, that's it"

Ty 피는 말고는 아무것도 한다고 했어

 

Give him sympathy, another case of mistaken identity

형을 위로해줬지, 뭔가 착각이 있었던 같았어

 

The news prolly' gon' run this, as two gangs from different streets

하지만 뉴스는 사이의 문제라고 보도하겠지

 

Police questionin' him like he just shot at a trooper

경찰은 마지 경찰관을 사람인 것처럼 인터뷰를 하겠지

 

My boy walked away unharmed, and we did Lollapalooza, yeah

형은 상처 하나 없이 살아남았고 우리는 Lollapalooza에서 공연했어

 

6 months pass by, everyday we celebrate, everyday a better day

6달이 지났고 우리는 하루하루가 축제였어

 

I just dropped Bucket List, Walter 'bout to drop a tape

나는 Bucket List 발표했고 형도 믹스테입을 내려고 했지

 

Everything goin' perfect, couldn't paint a better way

모든 완벽한 같았어, 좋을 수가 없었지

 

PIVOT gang is on the way, we just sold out Lincoln Hall

PIVOT 갱이 드디어 빛을 보나 싶었어, Lincoln Hall 매진시켰거든

 

Then I went to talk to Sway

그러고 Sway 라디오에 출연했지

 

I got back home and got back on it, 'cause Walter was doin' tour dates

다시 집에 돌아가서 바로 일을 시작했어, 형도 투어를 하는 중이었거든

 

Sendin' me links to songs that he made, Kid Cudi, we are not ridin' no waves, aye

그가 만든 노래들의 링크를 보내줬지, Kid Cudi처럼 우린 대세에 편승하지 않았지

 

Grandma made us plates, we played 2K, that's just a day before

바로 전날까지도 할머니가 해준 음식을 먹으며 게임을 했었지

 

Fatimah got a show tomorrow, he text me, "Aye, we in that hoe"

Fatimah 공연이 그다음 날이라고 문자를 받았어

 

I went to the barbershop, the first thing the next mornin'

다음 아침에 이발소에 갔다가

 

Then I got up with Legit, we supposed to do some recordin'

Legit 만나서 같이 작업을 하려고 했었어

 

10 minutes into this session, I got a call from a number

작업을 시작한 10 만에 전화가 왔는데

 

That I don't got saved, but I answer anyways

모르는 번호였지만 전화를 받았어

 

She says, "Hello, Malik, have you or Squeak

여자의 목소리가 말하길 안녕 Malik, 혹시 너나 Squeak 오늘

 

Talked to my son today? He was just on the train. ."

아들이랑 이야기한 있니? 방금 기차에 탔었는데. .”

 

We got in the car, but we didn't know where to drive to

우리는 차에 탔지만 어디로 가야 할지 몰랐어

 

Fuck it, wherever you are my nigga, we'll come and find you...

x, 형이 어디 있든지 우리가 찾으러 갈게

 

 

 

[Outro: John Walt]

Just another day in the ghetto

별다른 없는 거리에서의 하루

 

Oh, the streets bring sorrow

거리는 슬픔을 가져오네

 

Can't get out today with their schedule

그들의 일정에서 벗어날 없네

 

I just hope I make it 'til tomorrow

내일까지만 살아남길 바라네

 

I just hope I make it 'til tomorrow

내일까지만 살아남길 바라네

 

I just hope I make it 'til tomorrow

내일까지만 살아남길 바라네

 

I just hope I make it 'til tomorrow

내일까지만 살아남길 바라네

신고

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소