Skip to content

Q-Tip - Won't Trade [회원 해석]

Midnight Maurader2014.08.07 13:37조회 수 2753추천수 1댓글 2


Q-Tip - Won't Trade [회원 해석]








[Press Conference Interlude]



Welcome to 'All Sports, All Day.' 

'스포츠의 모든 것, 모든 나날'을 시청해줘서 감사합니다


Today on the program, trade talks. 

오늘 프로그램에서는, 선수들의 거래에 대해 말하려고 합니다


Continue in New York City, 

New York City에서 거래가 진행되지요,


but it doesn't disturb his productivity on the field

하지만 그의 스포츠 시장에서의 생산성을 방해하지는 못합니다


Now that I know what it is boy

이제 뭐가 어떻게 돌아가는지 알겠네요





[Verse 1]



For your epitaph, niggas laugh, chicks steady gas your ass

너희들의 묘비명을 보고, 멍청이들은 웃어제끼고, 조무래기들은 너희들을 조롱하지


Siphoning out your cash, seein' the door, the flash

너희들의 돈을 갈취하고는 문을 바라보지, 플래쉬 세례가 터지지


While I stay enclosed, walkin' out in my clothes

난 사람들에게 둘러싸이곤 해, 내 입장이 되어봐


She said, "I wouldn't trade it for nothing"

그녀가 말하지, "난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Verse 2]



You motherfuckin' right, wantin' this shit every night

너희들의 말이 XX 맞아, 매일 밤 이짓거리를 하길 원하지


Finish up, I hold her tight, wearin' feelings on my sleeve

끝나고는, 난 그녀를 꽉 안고는, 내 소매에 감정이라는 것을 입히지


Even when I had to leave, cooler than the evening breeze

심지어 내가 떠나려고 할 때에도 그녀는 저녁바람보다도 더 쌀쌀하지


Do you believe?

그게 믿겨지니?


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Verse 3]



The Division One leader, in the rebound with numerous shorties, off the post

하나뿐인 리더, 많은 여자들과 관계를 가졌지, 마치 off the post 처럼 말야

(off the post : 스포츠 사이트의 일종)


Goin' coast to coast, she on the hardwood, sub, I'm out the game

전국을 돌아다니면서, 농구 코트에 있는 그녀는 서브를 날렸지, 난 게임에서 아웃되었지


She sayin', "Nah, he good", I mean

그녀는 말했지, "Nah, 그는 멋져요", 내가 멍청했지


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Verse 4]



For no amount of dough, franchise this man

여유가 많이 남아있지 않아, 이 사람과 계약하자구


Give him all the things you can

그에게서 가질 수 있는 모든 걸 가져가자구


Think long-term plans, he be bringin' in the fans

장기적인 계획을 짜야지, 그는 많은 팬들을 끌어모을거야


Front-page magazine, listen to this lady scream:

잡지의 표지를 장식하겠지, 여자들이 소리지르는 걸 들어봐:


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Verse 5]



Cause she know what's better for her

왜냐하면 그녀는 뭐가 그녀에게 이득이 되는지 아니까


Toppin' in the peckin' order

계속해서 요구를 하면서 쪼아대지


Fluid like the runnin' water, nicest nigga? Kinda, sorta

흐르는 물처럼 유연하게, 멋진 놈 말야? 누구? 어떤 타입?


When he screamin' just the slaughter, no matter the quarter

그가 도살당하듯이 비명을 지를 때, 경기가 몇 쿼터가 진행되었는지는 알 바 아니지


I get it

이제야 알겠어


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Verse 6]



The club-house king, battin' practice, slug and swing

승마장의 왕이 되어, 내기를 하지, 거칠게 휘두르면서


Game time's anything, when I'm in, you're 'bout a minute

게임 시간이 어떻게 되든지간에, 내가 게임에 빠져들면, 너는 속수무책이지


Holdin' the bat, it's good as fact

몽둥이를 휘두르지, 사실보다도 잘 먹히는 것이지

(게임에 빠져들게 되면 진정한 승패를 가리기보다는 폭력으로 번지는 모습을 표현)


She's out the park, and comin' back

그녀가 경기장을 나가고는 다시 돌아오지


She sayin'

그녀는 말했지


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Verse 7]



Everywhere you sit you get a good view of the ballplayer and all

네가 어디 앉아있든 간에 넌 선수들과 경기장을 잘 볼 수 있지


And the famous hall inevitably will make a call

유명한 경기장에는 어쩔 수 없이 방문하게 되겠지


Hangin' memorabilia from your walls

너희들의 벽에 선수들의 기념품들을 걸어놓지


This is why you can't trade me

그게 네가 왜 나와 거래를 하지 않는지에 대한 이유야


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Press Conference Interlude 2]



When asked about the trade rumors, 

거래 관련 루머에 대한 질문을 받을 때마다,


he simply replied that he's just here to produce,

그는 '좋은 결과를 내기 위해 여기 있을 뿐'이라고 간단히 대답하고는 하죠


to put forth the best effort for his team

그의 팀에게 공(功)을 돌리기 위해서 말이죠


Now that I know what it is boy

이제 뭐가 어떻게 돌아가는지 알겠어요





[Verse 8]



You can put your money on a sure thing

넌 확실하게 이기는 게임에 돈을 걸 수 있겠지


Certain profits will they bring

그 게임은 너에게 확실한 이익을 가져다 주겠지


Ceremonies are the ringer, in the White House thing

게임에서 승리하고는 백악관에서 대통령과 사진을 찍겠지


Clear your mantle, the trophies I bring

내가 가져다 주는 트로피로 인해 너희들은 책임을 훌훌 벗어던지겠지


Do you wanna trade?

나와 거래하고 싶어?


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Verse 9]



Cause in the end as a teammate

결국에는 팀 동료로써


You're lookin' for a back shoot, and go-to ball

너희들은 백샷을 노리고는 경기를 구경하겠지


Leaves it all on the floor, always lookin' to score

모든 걸 내려놓은 채로, 항상 스코어를 바라보겠지 


Pep-talks in the locker-room

라커룸에서는 활기찬 대화가 넘치겠지


This is why you sing this tune

그게 네가 이 음악에 맞춰 노래를 하는 이유야


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Verse 10]



And injuries can't make me sit, I ball till you get out

부상들도 나를 주저앉게 할 수 없지, 난 너희들이 퇴장할 때까지 경기를 할테니까


Hook off, no di-doubt, and all like get out

너희들을 후려치지, 주저할 것도 없이, 그리고 너희들을 퇴장시키겠지


I train for the pressure and come out fresher

난 이러한 압박을 위해 단련해왔고 더 멋지게 발전했지


Equipped for the game, you know my name?

이 게임을 위해 철저히 준비했지, 내가 누구라고?


It makes me better

기분이 좋아지는군


A cheer, for the whole team, let's go!, for the whole thing

모든 팀들을 위해 응원해, 뛰자고!, 모든 것들을 위해서 말야


The ballad that you're holding, MVP voting

너희들이 차지한 MVP 투표를 위해 발라드를 부르지


And I, represent the sentiment, you're emoting

그리고 감성적인 사람을 대표하는 내가 있지, 너는 감동을 먹겠지


As you say

그러고는 넌 말하지


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Verse 11]



The physical ability, with mental capability

신체적인 조건과 정신력


Legitimately places me inside of your vicinity

너희들의 빈 공간에 치고 들어갈 수 있는 합법적인 공간


And I ain't really seein' me vacatin' this community

난 정말로 이 사회를 해방시키게 할 수 있는 것을 찾지 못하겠어


I'm stayin' here

난 여기 머물러 있지


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Verse 12]



I'm glad that you feel this way

난 네가 그렇게 느끼고 있어서 기분이 좋아


Here's where I like to play

여기가 우리가 경기를 할 곳이야


I need to hear it everyday, they cheer for me, say, "Ole"

난 매일매일 듣고 싶어, 그들은 나를 응원하지, "힘내라"고 외치면서 말야


Wait a minute, "Andele"?

잠시만 기다려봐, "Andele"?


I dunno, well, anyway

모르겠어, 음, 어쨌든


"I wouldn't trade it for nothing"

"난 거래따윈 하지 않겠어요"





[Press Conference Interlude 3]



There was a lot of talk, 

많은 이야기를 했었네요,


there was buzz and your name came up in the- 

잡음들이 있었고 당신의 이름이


in the trade rumors, ugh?

거래에 대한 루머로 오르락 내리락 했죠, 그렇죠?


how seriously did you take that?

어떻게 그걸 다 참아냈죠?


"Uh... uh, not serious at all really"

"Uh... uh, 정말로 심각하다고 느끼진 않았어요"

신고
댓글 2

댓글 달기

번호 제목 글쓴이 날짜
공지 업로드 예정 전곡 해석 리스트입니다 (ver.0920)24 title: [회원구입불가]DanceD 2019.11.10
공지 [공지] 가사해석(트랙) 게시판 관련 공지사항 (2018.6) title: [회원구입불가]HiphopLE 2018.06.25
10712 Stan Getz - The Girl from Ipanema [회원 해석]2 LuvSossa 2014.08.06
10711 Stan Getz - Doralice [회원 해석]1 LuvSossa 2014.08.06
10710 Stan Getz - P'rá Machucar Meu Coração [회원 해석]1 LuvSossa 2014.08.06
10709 Stan Getz - Desafinado (Off-Key) [회원 해석]2 LuvSossa 2014.08.06
10708 Stan Getz - Corcovado (Quiet Nights of Quiet Stars) [회원 해석]1 LuvSossa 2014.08.07
10707 Stan Getz - Só Danço Samba [회원 해석] LuvSossa 2014.08.07
10706 Stan Getz - O Grande Amor [회원 해석]1 LuvSossa 2014.08.07
10705 Stan Getz - Vivo Sonhando (Dreamer) [회원 해석]1 LuvSossa 2014.08.07
10704 Q-Tip - Johnny Is Dead [회원 해석]6 Midnight Maurader 2014.08.07
Q-Tip - Won't Trade [회원 해석]2 Midnight Maurader 2014.08.07
10702 Q-Tip - Gettin' Up [회원 해석]2 Midnight Maurader 2014.08.07
10701 Q-Tip - Official [회원 해석]1 Midnight Maurader 2014.08.07
10700 Lil Kim - Identity Theft5 title: [회원구입불가]KanchO 2014.08.08
10699 Q-Tip - You [회원 해석] Midnight Maurader 2014.08.08
10698 Q-Tip (Feat. Raphael Saadiq) - We Fight / We Love [회원 해석] Midnight Maurader 2014.08.08
10697 Q-Tip (Feat, Amanda Diva) - Manwomanboogie [회원 해석] Midnight Maurader 2014.08.08
10696 Q-Tip - Move [회원 해석]5 Midnight Maurader 2014.08.08
10695 Q-Tip - Renaissance Rap [회원 해석]2 LuvSossa 2014.08.08
10694 Q-Tip - Dance on Glass [회원 해석] LuvSossa 2014.08.08
10693 Q-Tip (Feat. Norah Jones) - Life Is Better [회원 해석]5 LuvSossa 2014.08.08

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소