Skip to content

Kendrick Lamar - Ronald Reagan Era

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.21 03:39조회 수 6151댓글 0


가사해석: DanceD

[Ash Riser]
We're far from good, not good from far
우린 좋은 거랑 거리가 멀어, 멀리서 봐도 좋지 않아

90 miles per hour down Compton Boulevard
시속 90마일로 Compton 대로를 달려

With the top down, screaming, "We don't give a fuck!"
뚜껑을 내리고, 소리쳐 "우린 아무것도 신경 안 써!"

Drink my 40 ounce of freedom while I roll a blunt
40온스 술병에 담긴 자유를 마시며 마리화나를 말아

Cause the kids just ain't alright
이 꼬마들은 당췌가 틀려먹었거든

[Intro]
Oh, shit nigga, something 'bout to happen, nigga, this shit..
오, 젠장, 뭔가 일어나려고 해, 이봐, 이건...

Nigga this sound like 30 ki's under the Compton court building
이봐 마치 Compton 법정 바닥 아래에 약뭉치가 30kg가 묻혀있는 거 같아

Hope the dogs don't smell it
경찰견들이 냄새를 못 맡기를

[Verse 1]
Welcome to vigilante, 80эs so don't you ask me
우리 군대에 온 걸 환영해, 80эs 내게 물어보지마

I'm hungry, my body's antsy, I rip through your fucking pantry
난 배고파, 몸은 안달한 상태, 난 니 냉장고를 털어

Peeling off like a Xanny, examine my orchestra
Xanny (항불안제)처럼 벗겨져(?), 내 오케스트라를 봐

Granny said when I'm old enough, I'll be sure to be all I can be
할머니는 내가 충분히 나이를 먹으면, 모든 가능성을 이룰 수 있을거라 했어

You niggas Marcus Camby, washed up
너네들은 Marcus Camby, 밋밋하지

Pussy, fix your panties, I'm Mr. Marcus you getting fucked, uh
개년들아, 팬티를 고쳐입어, 나는 Mr. Marcus (포르노 배우) 너넨 따먹혀, uh

You ain't heard nothing harder since Daddy Kane
Daddy Kane 이후로 이렇게 강한 건 처음이지

Take it in vain, Vicodins couldn't ease the pain
생각 없이 뭐든 해, Vicodin (진통제)도 통증을 줄이지 못했어

Lightning bolts hit your body, you thought it rained
번갯불이 니 몸을 공격해, 비가 온 줄 알았겠지

Not a cloud in sight, just the shit that I write
하나도 구름이 안 보이는 걸, 그냥 내가 쓰는 가사들일 뿐

Strong enough to stand in front of a travelling freight train, are you trained?
화물 열차 앞에 서있을 수 있을 정도로 강하지, 넌 훈련 받았는지?

To go against Dracula dragging the record industry by my fangs
드라큘라와 맞서 내 송곳니로 음악씬을 끌고 가

AK clips, money clips and gold chains
AK 탄창, 지폐 클립과 금목걸이

You walk around with a P90 like it's the 90's
넌 90년대인 것처럼 P90를 들고 다녀

Bullet to your temple, you're homicidal, remind me that
니 관자놀이를 뚫는 총알, 넌 살인범, 나한테 기억나게 해봐

[Hook]
Compton Crip niggas ain't nothing to fuck with
Compton Crip 놈들은 덤빌 상대가 아니지

Bompton Pirus ain't nothing to fuck with
Bompton Pirus는 덤빌 상대가 아니지

Compton eses ain't nothing to fuck with
Compton 놈들은 덤빌 상대가 아니지

But they fuck with me, and bitch I love it
하지만 그들은 나한테 덤벼, 난 그게 좋아

Woop de woop, woop de woop woop, woop de woop

Woop de woop, woop de woop woop (California dungeons)
Woop de woop, woop de woop woop (캘리포니아 지하 감옥)

[Verse 2]
Let's hit the county building, gotta cash my check
동네 빌딩으로 들어가자, 수표를 현찰로 바꿔야되거든

Spend it all on a 40-ounce to the neck and
하나도 남기지 않고 40온스에 다 써버려

In retrospect I remember December being the hottest
돌아보면, 12월이 가장 화끈했어

Squad cars, neighborhood wars and stolen Mazdas
팀의 자동차들, 동네 간의 전쟁과 훔친 Mazdas

I tell you motherfuckers that life is full of hydraulics
너네 개자식들에게 삶은 로우라이링 펌프로 가득하다고 말하지

Up down, get a 64, better know how to drive it
위아래로, 64 Impala를 가져와, 운전하는 법은 알아두길

I'm driving on E with no license or registration
난 기름이 없는 상태에서 면허도 등록증도 없이 운전해

Heart racing, racing past Johnny because he's racist
심장이 뛰어, Johnny (경찰)는 그냥 지나쳐 그는 인종차별주의자니까

1987, the children of Ronald Reagan raked the leaves off
1987, 로널드 레이건 대통령의 아이들이 낙엽을 긁어모아

Your front porch with a machine blowtorch (I'm really out here, my nigga)
니 현관 앞 계단으로 화염방사기를 들고 가 (나 진짜 여기 있어, 친구)

You blowing on sess, hoping to ease the stress (Like, really out here)
난 마리화나를 피워, 스트레스를 풀려고 (진짜, 여기 있다고)

He copping some blow, hoping that he can stretch
코카인도 가져왔어, 돈을 좀 벌길 바라면서

Newborn massacre, hopping out the passenger
새로 태어난 학살, 승객을 뛰어넘어

With calendars, cause your date's coming
달력을 가지고 말야, 니 죽는 날짜가 다가오고 있더군

Run him down and then he gun him down, I'm hoping that you fast enough
그를 쳐버리고, 총으로 쏴죽이고, 니가 충분히 빠르길 바랄 뿐

Even the legs of Michael Johnson don't mean nothing, because
Michael Johnson의 다리도 아무 의미 없어, 왜냐면

[Hook]

[Outro]
Can't detour when you're at war with your city, why run for it?
도시와 전쟁 중일 때는 돌아가지 못해, 왜 도망쳐?

Just ride with me, just die with me, that gun store
나와 함께 달려, 나와 함께 죽어, 그 총 가게

Right there, when you fight, don't fight fair cause you'll never win, yeah
바로 거기, 싸움을 벌일 땐, 공정하게 싸우지마, 그래선 이길 수 없으니까, yeah

(Right, I had the chopper, and I tore they ass up
(그래, 난 샷건이 있어, 그들 엉덩이를 찢어놨어

We really out here, my nigga, you niggas don't understand, my nigga
우린 정말 여기 있어, 내 친구, 너네들은 이해를 못 해, 내 친구

I'm off of pill and Remy Red, my nigga, trippin', my nigga)
난 엑스터시와 Remy Red에 취해있어, 친구)
  • 2
    • 글자 크기

댓글 달기 WYSIWYG 사용

댓글 쓰기 권한이 없습니다.

검색

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소