로그인

검색

Rage Against The Machine - Freedom [회원 해석]

title: Big PunPhife Dawg2015.01.11 11:29추천수 7댓글 2





가사해석 : Phife Dawg


[Intro]


Uggh! Pump, pump!
Uggh! 뛰어, 뛰어라구!

Wuh!
Wuh!

Come on!
어서!

Uggh!
Uggh!





[Verse 1]


Solo, I'm a soloist on a solo list
홀로, 난 독자적 리스트의 독주자라네

All live, never on a floppy disk
모두들 살아있지, 플로피디스크에 저장되어 있지 않아

Inka, binka, bottle of ink
잉카 제국, Binka 만화영화, 잉크병으로

Paintings of rebellion drawn up by the thoughts I think
반란의 풍경은 내 생각으로 그려지지


                                                                                                                        

 ※ Solo, I'm a soloist on a solo list


     여기에서는 'solo', 'soloist' 'solo list'를 이용한 펀치라인이 보입니다.

     자신이 살고 있는 삶이란 리스트의 유일한 주인공이라고 말하고 싶은 것이죠!


 ※ All live, never on a floppy disk

    Inka, binka, bottle of ink

    Paintings of rebellion drawn up by the thoughts I think


     RATM은 사람들이 살아숨쉬는 삶을 상상합니다.

     플로피 디스크에 생명력없이 저장되어있는 삶이 아니라 아프리카의 찬란했던 

    잉카제국과 Binka 만화영화처럼 활기차고도 살아있는 모습을 상상하는 것이죠!


Machu_Picchu_Inka.jpg

<찬란했던 잉카문명의 근원지였던 Machu Picchu 산>


binka.jpg

<못말리는 고양이가 주인공으로 나오는 Binka 만화영화>







[Bridge]


Yeah!
그래!

Come on!
어서!

The militant poet in once again, check it!
전투적인 시인이 다시 한번 나타났어, 들어봐!





[Verse 2]


It's set up like a deck of cards
마치 한 벌의 카드처럼 되어있지

They're sending us to early graves for all the diamonds
그들은 모든 부유한 자들을 위해 우리들을 이른 죽음으로 몰고 가지

They'll use a pair of clubs to beat the spades
그들은 흑인들을 두들겨패기 위해 한 쌍의 곤봉을 사용해

With poetry I paint the pictures that hit more like the murals that fit
난 시(時)로 딱 들어맞는 벽화보다도 멋진 그림을 그려

Don't turn away, get in front of it!
돌아서지마 마, 맞서 싸워라구!

Brother, did ya forget ya name?
형제여, 너희들의 이름을 잃어버렸니?

Did ya lose it on the wall playin' tic-tac-toe?
담벼락에서 Tic-tac-toe를 하면서 잃어버렸니?

Yo, check the diagonal!
Yo, 대각선을 확인해봐!

Three brothers gone!
형제 세 명이 없어졌어!

Come on!
어서!

Doesn't that make it three in a row? (Anger is a gift!)
3개가 일렬로 만들어지지 않았니? (분노란 선물과도 같지!)


                                                                                                                        

 ※ It's set up like a deck of cards

    They're sending us to early graves for all the diamonds

    They'll use a pair of clubs to beat the spades


     이 문장들에서 색깔로 표시해놓은 곳을 주의하시길 바랍니다.

     다이아몬드, 즉 부유한 자들을 위해 아동노동으로 희생되어야 하는 어린이들,

     경찰들에 의해 억압당하는 스페이드, 흑인들에 대해 말하고 있는 것이죠!


9a7c64f8eb979c41728edbee22dfb98b_large.jpg


 ※ Brother, did ya forget ya name?

    Did ya lose it on the wall playin' tic-tac-toe?

    Yo, check the diagonal!

    Three brothers gone!


     이 문단도 마찬가지로 게임을 이용한 메타포가 등장합니다.

     백인들의 지배를 당해 자신의 원래 이름을 잃어버리고 백인식 이름을 가지게 된

    흑인들에게 RATM은 그들만의 이름과 정체성을 잃어버렸냐고 묻습니다.


identity.jpg

     그러면서 Tic-Tac-Toe 게임을 하면서 잃어버렸냐고 물어보죠!
     Tic-Tac-Toe 게임은 3*3으로 이루어진 보드에서 하는 게임으로 같은 모양의 
     가로, 세로, 대각선으로 같은 줄이 만들어지면 상대방의 말을 없애는 게임입니다


TicTacToe.jpg


<보드게임의 일종인 Tic-Tac-Toe>



Rule.jpg

<Tic-Tac-Toe의 규칙>

(가로, 세로, 대각선의 말들이 똑같은 모양이면 없앨 수 있음)






[Bridge]


Come on!
어서!

Uggh!
Uggh!

Check that!
들어보라구!

Uggh!
Uggh!

Come on!
어서!

Yeah!
그래!

Uggh!
Uggh!





[Verse 3]


Brother, did ya forget ya name?
형제여, 너희들의 이름을 잃어버렸니?

Did ya lose it on the wall playin' tic-tac-toe?
담벼락에서 Tic-tac-toe를 하면서 잃어버렸니?

Yo, check the diagonal!
Yo, 대각선을 확인해봐!

Three million gone!
300만명이 죽었다구!

Come on!
어서!

Cause they're counting backwards to zero!
그들은 (사람들의 수를) 0까지 거꾸로 세고 있으니까!

Environment, The environment exceeding 
on the level of our unconciousness!
주변환경, 주변환경은 우리들의 무의식의 수준을 훨씬 뛰어넘는다구!

For example, What does the billboard say?
예를 들자면 말야, 전광판에서는 뭐라고 말하지?

"Come and play, come and play! Forget about the movement!"
(Anger is a gift!)
"그냥 즐기자구, 그냥 즐기자구! 저항운동 따윈 잊어버리라구!" 
(분노란 선물과도 같지!)


                                                                                                                        

 ※ Cause they're counting backwards to zero!


     콜럼버스가 신대륙을 정복하고 에스파냐인들이 식민지를 정복하면서 

     기존에 살고 있던 원주민들을 학살하게 되는데 그 인구가 자그마치 300만명에 

     육박하게 됩니다. 원주민의 씨를 말리고는 백인들의 땅으로 만들려고 하는 것이죠!


indian.jpg

<원주민 집단학살이라는 만행을 저지른 에스파냐인>


 ※ For example, What does the billboard say?

    "Come and play, come and play! Forget about the movement!"


     자본주의 사회는 사람들에게 저항운동을 할 생각을 하지 못하도록 

     삶을 즐기며 유흥을 즐기는 것을 장려하는, 꽉 막힌 현실에 대해 얘기하는 것이죠!


billboard-advertising-resized-600.jpg






[Bridge]


Yeah!!!
그래!!!

Uggh!
Uggh!

Awwwww, bring that shit in!!!
Awwwww, 계속하자구!!!

Uggh!
Uggh!

Hey!
Hey!





[Outro]


Freedom!!!
자유!!!

Yeah!!!
그래!!!

Freedom!!!
자유!!!

Yeah, right!!!
그래, 맞아!!!

Freedom!!!
자유!!!

Yeah!!!
맞아!!!

Freedom!!!
자유!!!

Yeah!!!
그래!!!

Freedom!!!
자유!!!

Yeah, right!!!
그래, 맞아!!!

Freedom!!!
자유!!!

Yeah!!!
그래!!!

Freedom!!!
자유!!!

Yeah, right!!!
그래, 맞아!!!


Freedom.jpg





* 해석본이 완료되었습니다.
오역이나 추가사항은 제게 쪽지로 날려주시면 됩니다. *
신고
댓글 2

댓글 달기