로그인

검색

Kendrick Lamar (Feat. U2) - XXX.

DanceD Hustler 2017.04.15 22:51추천수 11댓글 6

[Intro: Bono & Kid Capri]
America, God bless you if it's good to you
미국이여, 네게 잘 해줄 거라면 신의 가호가 있기를

America please take my hand
미국이여 내 손을 잡아

Can you help me underst—
부디 내가 이해할 수 있-

New Kung Fu Kenny
새로운 쿵푸 Kenny

[Verse 1: Kendrick Lamar]
Throw a steak off the yacht
야트 밖으로 스테이크를 던져

To a pool full of sharks, he'll take it
상어가 무리지은 수영장으로, 그는 그걸 잡겠지

Leave him in the wilderness
그를 평생의 원수와 함께

With a sworn nemesis, he'll make it
야생에 내버려봐, 그는 살아남겠지

Take the gratitude from him
그에게 감사 인사를 해봐

I bet he'll show you somethin', whoa
아마 뭔가를 보여줄거야, whoa

I'll chip a nigga little bit of nothin'
아무 것도 아닌 걸로 총을 쏠 거야

I'll chip a nigga little bit of nothin'
아무 것도 아닌 걸로 총을 쏠 거야

I'll chip a nigga little bit of nothin'
아무 것도 아닌 걸로 총을 쏠 거야

I'll chip a nigga, then throw the blower in his lap
총을 쏠 거야, 그리고 총을 그의 무릎 위로 던져

Walk myself to the court like, "Bitch, I did that!"
법정에 출두해서 "개년아, 내가 한 거 맞아!"

X-rated
X등급

Johnny don't wanna go to school no mo', no mo'
Johnny는 이젠 학교에 가고 싶지 않았네, 않았네

Johnny said books ain't cool no mo' (no mo')
Johnny는 책은 이제 별로라고 했네 (했네)

Johnny wanna be a rapper like his big cousin
Johnny는 그의 사촌 형처럼 래퍼가 되고 싶어

Johnny caught a body yesterday out hustlin'
Johnny는 어제 약을 팔다 시체를 보았어

God bless America, you know we all love him
미국이여 신의 가호가 있기를, 우리 모두 그를 사랑해

Yesterday I got a call like from my dog like 101
어제 내 101 같은 친구에게서 전화를 받았지
*101은 디즈니 애니메이션 "101마리 달마시안"에서 착안하여 'dog'의 중의법을 이용한 펀치라인이라고 설명하고 있네요... 그럴까요?

Said they killed his only son because of insufficient funds
돈이 부족하다고 그들이 그의 외동 아들을 죽였대

He was sobbin', he was mobbin', way belligerent and drunk
그는 울고 있었지, 술에 취해, 매우 폭력적으로 변해있었지

Talkin' out his head, philosphin' on what the Lord had done
제정신으로 하는 얘기가 아니었어, 신이 무슨 짓을 했는가를 생각하는데

He said: "K-Dot, can you pray for me?
그가 말하길 "K-Dot, 날 위해 기도해줄래?

It's been a fucked up day for me
나한텐 좆 같은 하루였거든

I know that you anointed, show me how to overcome."
넌 세례도 받았잖아, 시련을 극복하는 법을 가르쳐줘"

He was lookin' for some closure
그는 감정을 종결하는 법을 찾고 있었어

Hopin' I could bring him closer
그를 영적인 세계로 가까이

To the spiritual, my spirit do no better, but I told him
데려갈 수 있다면 좋겠네, 내 영혼은 잘 못하지만, 말했지

"I can't sugarcoat the answer for you, this is how I feel:
"너한테 달콤한 대답을 하진 못하지만, 내 기분은 이래:

If somebody kill my son, that mean somebody gettin' killed."
누가 내 아들을 죽이면, 또 한 놈 더 죽는 거야"

Tell me what you do for love, loyalty, and passion of
사랑, 믿음, 혹은 모인 추억들에 대한 열정,

All the memories collected, moments you could never touch
만질 수 없는 순간들, 그런 것들을 위해 넌 무엇을 하니

I'll wait in front a niggas spot and watch him hit his block
난 그놈 집 앞에서 그가 나올 때까지 기다릴 거야

I'll catch a nigga leavin' service if that's all I got
기회가 예배 때 뿐이라면 교회에서 나올 때를 노릴 거야

I'll chip a nigga, then throw the blower in his lap
총을 쏠 거야, 그리고 총을 그의 무릎 위로 던져

Walk myself to the court like, "Bitch, I did that!"
법정에 출두해서 "개년아, 내가 한 거 맞아!"

Ain't no Black Power when your baby killed by a coward
겁쟁이가 네 아기를 죽이는 것 따위 흑인의 힘이 아니야

I can't even keep the peace, don't you fuck with one of ours
평화를 지킬 수가 없어, 우리 중 한 명을 건드리지 않는게 좋아

It be murder in the street, it be bodies in the hour
거리에 벌어지는 살인사건, 시간마다 시체들이 쌓여

Ghetto bird be on the street, paramedics on the dial
거리에는 경찰 헬기, 전화를 바삐 받는 구급요원들

Let somebody touch my mama
누가 내 엄마 좀 만져줘

Touch my sister, touch my woman
내 누이를, 내 여자를 만져줘

Touch my daddy, touch my niece
내 아빠를, 내 조카를 만져줘

Touch my nephew, touch my brother
내 조카를, 내 형제를 만져줘

You should chip a nigga, then throw the blower in his lap
그놈 쏴버려, 그리고 총을 그의 무릎 위에 던져

Matter fact, I'm 'bout to speak at this convention
아 근데, 나 여기서 강연 하나 해야하거든

Call you back—
나중에 전화할게-

[Interlude: Kendrick Lamar]
Alright, kids, we're gonna talk about gun control
자, 얘기들아, 오늘은 총기 규제에 대해 얘기해볼 거야

(Pray for me) Damn!
(기도해줘) 빌어먹을!

[Chorus: Bono]
It's not a place
여긴 그런 자리가 아냐

This country is to be a sound of drum and bass
이 나라는 드럼과 베이스의 소리에 묻혀

You close your eyes to look around
너는 주변을 둘러보기 위해 눈을 감아

[Verse 2: Kendrick Lamar]
Hail Mary, Jesus and Joseph
성모 마리아, 예수님과 요셉이시어

The great American flag
위대한 성조기는

Is wrapped and dragged with explosives
폭발물에 휘감겨 질질 끌려다녀

Compulsive disorder, sons and daughters
강박장애, 아들과 딸들

Barricaded blocks and borders
바리케이드 쳐진 거리와 경계선들

Look what you taught us!
니가 우리에게 뭘 가르쳤나 봐봐!

It's murder on my street, your street, back streets
살인이 벌어지는 나의 거리, 너의 거리, 뒷골목과

Wall Street, corporate offices
Wall Street, 기업 사무실들

Banks, employees, and bosses with
은행, 직원들, 그리고 사장들은

Homicidal thoughts; Donald Trump's in office
살인 생각을 품어; 도널드 트럼프가 집무실에 들어섰네

We lost Barack and promised to never doubt him again
우린 오바마를 잃었고 그를 다시는 의심하지 않기로 해어

But is America honest, or do we bask in sin?
하지만 미국은 솔직한가, 혹은 우린 죄에 몸을 담그나?

Pass the gin, I mix it with American blood
진을 넘겨, 미국의 핏방울을 섞을테니

Then bash him in, you Crippin' or you married to blood?
그리고 그에게 한 방 먹여, 너 Crip이야 아님 Blood랑 결혼했어?

I'll ask again—oops—accident
다시 물어보지 - 어이쿠 - 사고야

It's nasty when you set us up
우리에게 함정을 짜다니 야비하군

Then roll the dice, then bet us up
주사위를 굴리고, 우리에게 돈을 걸다니

You overnight the big rifles, then tell Fox to be scared of us
넌 큰 총을 들고 하룻밤을 보내곤, FOX에게 우리를 겁내라고 말하네

Gang members or terrorists, et cetera, et cetera
갱단 멤버와 테러리스트, 기타 등등, 기타 등등

America's reflections of me, that's what a mirror does
미국의 비춰낸 나의 모습, 그게 거울의 기능이라고

[Chorus: Bono]
신고
댓글 6

댓글 달기