※ Natty Dread like Bob so rocksteady
'Natty Dread'는 Bob Marley & The Wailers가 1975년에 발매한 앨범 [Natty Dread]
를 이용한 펀치라인입니다. (그 유명한 곡 'No Woman, No Cry'가 수록된 앨범입니다.)
'dread'는 Rastafarian을 상징하는 레게머리이며 'dreadlock'이라고도 불립니다.
(자메이카인들은 dreadlock을 하지 않은 사람들을 baldheads, lack으로 부르곤 하죠)
'rocksteady'는 1960년대 후반에 자메이카에서 유행한 레게 음악의 일종입니다.
※ With no spaghetti with meat sauce, maybe salads with one toss,
No bread of the sorrow cause afraid to see tommorow
It's religion, never suspicious, You're too delicious for the tongue
Rastafarian들은 음식을 먹을 때도 신념을 지키는 것으로 유명합니다.
'I-tal', 혹은 'Di food fula itality' (vital[필수적인]이 어원)이라고 불리는 음식은
MSG, 조미료, 방부제, 향신료가 들어가지 않고 심지어 소금조차 들어가지 않습니다.
Rastafarian들은 이러한 'I-tal'을 신성한 음식으로 취급하곤 합니다.
이러한 믿음 때문에 Rastafarian들은 채식주의자가 많으며, 육식주의자일지라도
돼지고기는 금기시하며, 유대교에서 금기시하는 갑각류(게, 가재, 새우) 등도 먹지
않습니다.
여기에서 'salad'에는 크게 두 가지의 뜻이 있는데 '샐러드'라는 표면적인 의미도 있지만,
'성관계'를 뜻하는 슬랭으로 사용되기도 합니다.
마찬가지로 'bread'도 '빵'이라는 의미도 있지만 '엉덩이'를 뜻하는 슬랭이기도 합니다.
또한 이 가사는 구약성서를 인용한 것이기도 합니다.
It is vain for you to rise up early, To retire late, To eat the bread of painful labors; For He gives to His beloved even in his sleep. (Psalms 127:2)
너희가 일찍이 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그의 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다 (시편 127:2)
※ See the lungs breathe a natural high, just like the shirts that's so lovely
보통 'high'는 마약 등으로 인해 기분이 붕 뜨게 되는 것을 나타내기 위해 사용합니다.
하지만 'natural high'는 마약의 힘을 빌리지 않고도 느끼는 들뜬 감정을 의미합니다.
(흔히 음악을 하게 되면서 느끼는 들뜬 감정을 표현할 때 사용됩니다.)
참고로 Rastafarian들은 자신들의 이상향을 상징하는 Zion에 도달하는 것을 높은 곳
(high)으로 올라가는 것으로 표현합니다. 그리고 Rastafarian들은 마리화나를 영적인
체험을 하는데 사용하며 이러한 영적 체험을 할 때 느끼는 기분을 뜻하는 것이기도
합니다.
'shirt'는 바로 뒤에 등장하는 'Marco Polo'의 이름을 이용한 펀치라인입니다.
(Polo : 스포츠 의류 브랜드)
※ So ask Marco Polo and I never go solo
Cause I roll with the crew that keep the funk flows that make ya dance
until the sisters take glance
여기에서 solo는 크게 두 가지의 의미로 해석할 수 있습니다.
1. Rastafarian의 I&I 사상
Rastafarian들은 그들이 믿는 절대자 'Jah'가 성령의 모습으로 인간에게 깃들기
때문에 Rastafarian들은 그들은 자신들을 가리킬 때 'I and I', 'InI'라고 지칭합니다.
2. Ras G의 솔로 활동
Ras G는 InI가 해체한 이후로 지금까지 솔로 활동을 하지 않고 있습니다.
(12번 트랙 'Center of Attention' 참조)
※ Til' I enter like the Milton Plaza, I'm the center of it all,
the fuckin' prince of the ball
'The Milton Plaza'는 New York의 Times Square에 위치한 고급 호텔입니다.
※ Standing six feet tall, that's a long way to fall
사람이 죽게 되면 땅에 묻는 매장을 하곤 합니다. 이 때 관을 묻기 위해 6피트 깊이의
구멍을 파게 되는데 이것을 'six feet deep'이라고 합니다,
그와 반대로 Ras G는 '6피트 높이'에 서 있다고 말하는 펀치라인을 보여주고 있습니다.
※ So check the situation, a raw deal is what we facin',
what's the flavor of the rules they mandate
The climate gets hotter as the city gets smaller, more squallers
Rastafarian들의 사상에는 백인이 이 세상을 지배한다는 논리에 맞서는 흑인주의,
아프리카주의를 표방하는 Afrocentric적인 요소들이 많습니다.
두 번째 문장에서는 'squaller(돌풍)' 'squalor(더러워짐)'의 발음이 비슷하므로
두 가지의 해석이 가능하게 됩니다.
※ Black let up in the things of five boroughs of pain
Only reason why the east and the west it ain't the same
'Boroughs'는 New York 주에 있는 특수한 자치구를 뜻합니다.
(Manhattan, Bronx, Queens, Brooklyn, Staten Island의 5개의 Boroughs로 구성)
이 다섯 개의 자치구 모두 흉악 범죄로 악명 높기에, 범죄의 도시가 밀집되어 있는
동부와 California와 같은 해변을 기반으로 한 서부의 이러한 차이점은 이스트 코스트
힙합과 웨스트 코스트 힙합에서도 확연하게 드러납니다.
<East Coast Hip-Hop의 예>
<West Coast Hip-Hop의 예>
※ I'm twenty-something years of age and life surely ain't about hand-outs
So I lace my plan out, hard work is levicated to an encore survival,
consider jobs lesser
'hand-outs'는 크게 두 가지의 해석이 가능합니다.
1. 가난한 사람들에게 주는 구제품, 지원금
2. 전단지, 유인물 (귀찮은 것, 버리는 것을 뜻하는 의미)
※ But your inventions confuse me on the surface
Rastafarian들은 물질주의, 억압, 쾌락을 상징하는 Babylon을 멀리하고 약속의 땅인
Zion을 추구합니다. 물질주의를 상징하는 발명품(invention)은 Rob-O를 혼란스럽게
한다고 말하고 있습니다.
※ Check it, thought about it, much much later,
should've kept it real, would've been much greater
이 가사는 MC Shan의 곡인 'The Bridge'을 레퍼런스한 것입니다.
Thought about it much, much later
Could've went to school and been much greater
※ Now in '95 to 2000 Rob is on some next shit
Game type, yeah in ya heart, you know it ain't right dissention among the ranks
Rob-O는 순위를 따질 필요도 없이 InI를 마음 속의 1위로 올려야 한다고 말하고
있습니다.
또한 Pete Rock & C.L. Smooth의 곡인 'If it Ain't Rough, It Ain't Right'을 레퍼런스한
것이기도 합니다.
※ I'm givin' thanks to the most high for plantin' me firm
upon this world that's forever changin'
'the most high'는 Rastafarian들이 섬기는 에티오피아의 황제 'Haile Selassie 1세'를
뜻합니다.
※ Imagine that me take the weight for some next kid short
Yo, it's a Grown Man Sport
'grown man sport'를 직역하자면 '어른들의 스포츠'가 되는데, 신념에 따라 유혹을
이겨내는 수행이나 교리를 지키는 것을 뜻합니다.
※ Hold it! Suppose it was me speakin' on tapes to create a lifestyle to marinate!
'marinate'는 크게 두 가지의 뜻을 가지고 있습니다.
1. 양념장에 재워 양념이 배이도록 하는 요리법
2. 성숙(成熟), 숙성(熟成)
※ Different latitudes, search cocaine to food, excuse my move to bliss!
여기에서 'cocaine'은 쾌락을 주지만 몸과 정신을 망치는 것을 상징하며, 'food'는
몸과 마음을 살찌우는 것을 상징합니다.
※ Cause honey thought I wasn't ready but willin',
Now I'm blowin' through the ceiling
여자들은 Meccalicous에게 준비된 것도 없이 욕심만 많다고 욕하지만, 그는 높은
목표를 향해 천장을 뚫고 날아갑니다.
※ So figure, the first letter supports the sport
'Meccalicious'라는 랩네임에서 앞의 'Mecca'는 이슬람교의 성지인 메카를 뜻합니다.
모든 무슬림은 의무적으로 한 번 이상은 메카로 성지 순례를 떠나야 하며, 무슬림들에게
가장 신성한 도시로 인식되고 있는 곳입니다.
※ Enfin Séraphin, Pieds fins
'Séraphin'은 구약성서의 이시야서(Isaiah)에 등장하는 날개 여섯 달린 천사를 뜻합니다.
신을 수호하는 역할을 맡은 우두머리 천사로, 모든 것을 다 가진 남자를 뜻하는 단어
로도 사용됩니다.
성서에서는 Seraphin은 여섯 개의 날개 중 두 날개로 발을 가리고, 두 날개로 얼굴을
가리고, 두 날개로 날아다닌다고 묘사하고 있습니다.
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up, and the train of His robe filled the temple.Above it stood seraphim; each one had six wings: with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew.And one cried to another and said:"Holy, holy, holy is the Lord of hosts; The whole earth is full of His glory!"And the posts of the door were shaken by the voice of him who cried out, and the house was filled with smoke.So I said:"Woe is me, for I am undone! Because I am a man of unclean lips,And I dwell in the midst of a people of unclean lips; For my eyes have seen the King, The Lord of hosts."Then one of the seraphim flew to me, having in his hand a live coal which he had taken with the tongs from the altar.And he touched my mouth with it, and said:"Behold, this has touched your lips; Your iniquity is taken away, And your sin purged."Also I heard the voice of the Lord, saying:"Whom shall I send, And who will go for us?"Then I said, "Here am I! Send me." (Isaiah 6:1-8)웃시야 왕이 죽던 해에 내가 본즉 주께서 높이 들린 보좌에 앉으셨는데 그의 옷자락은 성전에 가득하였고 스랍들이 모시고 섰는데 각기 여섯 날개가 있어 그 둘로는 자기의 얼굴을 가리었고 그 둘로는 자기의 발을 가리었고 그 둘로는 날며 서로 불러 이르되 거룩하다 거룩하다 거룩하다 만군의 여호와여 그의 영광이 온 땅에 충만하도다 하더라이같이 화답하는 자의 소리로 말미암아 문지방의 터가 요동하며 성전에 연기가 충만한지라그 때에 내가 말하되 화로다 나여 망하게 되었도다 나는 입술이 부정한 사람이요 나는 입술이 부정한 백성 중에 거주하면서 만군의 여호와이신 왕을 뵈었음이로다 하였더라그 때에 그 스랍 중의 하나가 부젓가락으로 제단에서 집은 바 핀 숯을 손에 가지고 내게로 날아와서 그것을 내 입술에 대며 이르되 보라 이것이 네 입에 닿았으니 네 악이 제하여졌고 네 죄가 사하여졌느니라 하더라내가 또 주의 목소리를 들으니 주께서 이르시되 내가 누구를 보내며 누가 우리를 위하여 갈꼬 하시니 그 때에 내가 이르되 내가 여기 있나이다 나를 보내소서(이시야서 6:1-8)
※ Pense à deux fois mon frère et ce Grown Man Sport
이 가사는 [Center of Attention]의 수록곡 'Think Twice'의 내용을 인용한 것입니다.
※ Je prie le grand maître Selassie roi des rois chaque... soir Alors!
'Selassie'는 Rastafarian들이 신처럼 모시는 에티오피아의 황제 'Haile Selassie 1세'를
뜻합니다.
※ Like that... This one goin' out... dedicate this one Yasha...
To the almighty god... Jah! Rastafari Selassie...
InI... As we come of for 95', 96'
Jah live, respect!
Haile Selassie 1세가 1975년에 사망하게 되면서 Rastafarian들은 위기를 맞게 됩니다.
(단적으로 밥 말리의 곡 'Jah Live'와 같은 곡에서 Haile Selassie 1세는 신이기에 결코
죽지 않는다고 말하며 Rastafari를 부흥시키려고도 했죠.)
아직도 독실한 Rastafarian들 중 일부는 Haile Selassie 1세가 죽지 않았다고 믿고
있으며, Pete Rock은 이 가사에서 절대자인 'Jah'가 영원히 마음 속에 함께하고 있다는
믿음을 보여주고 있습니다.
댓글 달기