로그인

검색

Kendrick Lamar - m.A.A.d city

DanceD2013.01.18 00:11추천수 22댓글 11

[Intro/Bridge]
If Pirus and Crips all got along
만약 Piru와 Crip이 친구였다면
*둘 다 갱단 이름.

They'd probably gun me down by the end of this song
이 노래가 끝날 때쯤 날 총으로 쏴 죽일거야

Seem like the whole city go against me
온 도시가 날 적으로 둔 거 같아

Every time I'm in the street I hear
거리에 들어설 때마다 들리는 건

[ScHoolBoy Q]
"YAWK! YAWK! YAWK! YAWK!"

[Hook: MC Eiht]
"Man down
"누가 쓰러졌다

Where you from, nigga?"
어디서 왔나, 친구?"

"Fuck who you know, where you from, my nigga?"
"니가 누굴 알건 됐고, 어디서 왔냐고, 임마?"

"Where your grandma stay, huh, my nigga?"
"니 할머니 어디 사시는데, huh, 임마?"

"This m.A.A.d city I run, my nigga"
"여긴 내가 지배하는 미친 도시야, 친구"

[Verse 1: Kendrick Lamar]
Brace yourself, I'll take you on a trip down memory lane
마음의 준비를 해, 기억의 길을 따라 널 여행 보내줄테니까

This is not a rap on how I'm slingin crack or move cocaine
이건 내가 코카인 하고 팔고 하는 그런 내용의 랩이 아니야

This is cul-de-sac and plenty Cognac and major pain
이건 막다른 골목과 많은 꼬냑 병, 그리고 상당한 고통 (major pain)

Not the drill sergeant, but the stress that weighin' on your brain
교련 담당 하사관은 아니지만, 니 뇌에 가해지는 상당한 스트레스
*앞부분의 major pain은 1995년 개봉한 영화 "Major Payne" ("쫄병 길들이기")과 발음이 같으므로 "교련 담당 하사관"이 나오는 것입니다.

It was Me, O-Boog, and Yaya, YG Lucky ride down Rosecrans
그때 나, O-Boog, 그리고 Yaya, YG Lucky가 Rosecrans를 따라 달리고 있었어

It got ugly, waving your hand out the window. Check yo self
사태가 추해졌지, 손을 창문 밖으로 흔들다가 말야, 니 자신을 돌아봐

Uh, warriors and Conans
Uh, 전사들과 Conan들
*Conan - 각종 판타지 소설, 영화, 게임 등의 주인공으로 등장했던 전사 캐릭터.

Hope euphoria can slow dance with society
이 행복감이 사회와 함께 느린 춤을 출 수 있기를

The driver seat the first one to get killed
운전석에 있는 녀석이 먼저 죽었어

Seen a light-skinned nigga with his brains blown out
피부색 밝은 녀석의 뇌가 터져나오는 것을 목격했지

At the same burger stand where --- hang out
---가 시간을 때우던 그 햄버거 가게에서

Now this is not a tape recorder saying that he did it
이건 그가 일을 저질렀다고 말하는 테입 녹음기가 아냐

But ever since that day, I was lookin at him different
하지만 그 날 이래로, 난 그를 다른 눈으로 보게 되었어

That was back when I was nine
그때 난 9살이었지

Joey packed the nine
Joey가 권총을 챙겼어

Pakistan on every porch is fine
현관 앞에 앉아있던 파키스탄 인들은 모두 괜찮아

We adapt to crime, pack a van with four guns at a time
우린 범죄에 적응해, 한 번에 네 자루씩 총을

With the sliding door, fuck is up?
문을 옆으로 여는 밴에 실어, 무슨 일이야?

Fuck you shootin' for if you ain't walkin' up you fuckin' punk?
직접 걸어다닐 게 아니라면 왜 총은 쏘는거야 이 새끼야?

Pickin' up the fuckin' pump
샷건을 집어들어

Pickin' off you suckers, suck a dick or die or sucker punch
너네들을 하나둘 처치해, 거시기를 빨든가 죽든가 기습을 하든가

A wall of bullets comin from
총알 세례가 쏟아져나오는

AK's, AR's, "Aye y'all. Duck."
AK's, AR's "얘들아, 엎드려"

That's what momma said when we was eatin' the free lunch
공짜 점심을 먹던 날 엄마가 그렇게 말했지

Aw man, God damn, all hell broke loose
아 이런, 젠장할, 지옥이 펼쳐졌네

You killed my cousin back in '94. Fuck yo truce
넌 94년에 내 사촌을 죽였어, 휴전 따위 집어쳐

Now crawl yo head in that noose
이제 올가미에 니 얼굴을 들이밀어

You wind up dead on the news
뉴스에는 죽은 걸로 나오겠지

Ain't no peace treaty, just pieces
평화 (peace) 조약 따위 없어, 몸 조각 (piece) 뿐

BG's up to pre-approve, bodies on top of bodies
어린 갱스터들은 인정 받으려고 나와, 시체 위에 시체들이 쌓이고

IV's on top of IV's
44구경 다음엔 IV (정맥 주사)

Obviously the coroner between the sheets like the Isleys
검시관은 Isley Brothers처럼 이불 사이 (Between the Sheets)를 들춰봐

When you hop on that trolley
전차를 탈 때

Make sure your colors correct
색깔을 잘 골라 입었는지 확인해봐

Make sure you're corporate, or they'll be calling your mother collect
팀을 만들어, 안 그러면 사람들이 너네 엄마한테 콜렉트 콜을 걸게 될 걸

They say the governor collect, all of our taxes except
정부는 우리의 세금을 모은다고 하지, 다만

When we in traffic and tragic happens, that shit ain't no threat
도로에서 비극이 일어날 때만 제외하고 말야, 그건 위협이 안 되는 일이니

You movin backwards if you suggest that you sleep with a Tec
Tec 같은 걸 품고 잔다고 얘기하고 있다면 넌 그냥 퇴보 중

Go buy a chopper and have a doctor on speed dial, I guess
가서 샷건 한 자루 사고 의사를 단축 번호 지정해놔, 아무래도 여긴

M.A.A.d city
미친 도시

[Hook]

[Intro/Bridge]

[ScHoolBoy Q]
"YAWK! YAWK! YAWK!---

(static)

[MC Eiht]
Wake yo punk ass up!
니 머저리 같은 머릴 깨워!

It ain't nothin' but a Compton thang
다만 Compton 스타일일 뿐이야

Jeah

Real simple and plain
아주 간단하고 뻔하지

I'mma teach you some lessons about the street
거리에 대한 것들을 내가 가르쳐줄게

It ain't nothin' but a Compton thang
그냥 Compton 스타일일 뿐이야

Chyea

How we do
우리가 하는 방식

[Verse 2: Kendrick Lamar]
Fresh outta school cause I was a high school grad
학교에서 막 나왔어, 난 고등학교 졸업했거든

Sleeping in the living room in my momma's pad
엄마 집 거실에서 잠을 자며 살던 중인데

Reality struck I seen the white car crash
현실이 날 찾아왔지, 하얀 차가 가로등에

Hit the light pole two nigga's hopped out on foot and dashed
부딪히고 두 놈이 거기서 뛰어 나와 도망가더군

My Pops said I needed a job I thought I believed him
아빠는 내가 직장이 필요하다고 했고, 그걸 믿는 줄 알았어

Security guard for a month and ended up leaving
한 달 동안 경비 일을 하다가 결국 때려치웠지

In fact I got fired because I was inspired by all of my friends
아니 사실 해고당했어, 일을 시작한지 셋째 토요일에

To stage a robbery the third Saturday I clocked in
친구들의 강도질을 도와주게 되었거든

Projects tore up, gang signs get thrown up
찢긴 빈민가, 갱 싸인을 여기저기서 들고

Cocaine laced in marijuana
마리화나 위에 깔린 코카인

And they wonder why I rarely smoke now
사람들은 왜 내가 대마초를 안 피우느냐고 궁금해하지

Imagine if your first blunt had you foaming at the mouth
첫 대마초가 입에 거품 물게 했다면 어땠겠어

I was straight tweaking the next weekend we broke even
다음 주말에도 정신을 못 차렸다고, 우린 헤어졌고

I made allegiance that made a promise to see you bleeding
네놈이 피 흘리는 걸 꼭 보고야 말겠다는 맹세까지 했어
*'네놈'은 처음 마리화나 말아줬던 친구라고 하네요.

You know the reasons but still won't ever know my life
이유를 안다고 해도 넌 내 인생을 알지 못해

Kendrick AKA Compton's human sacrifice
Kendrick AKA Compton의 인간 제물

[Mc Eiht]
Jeah Cocaine, weed
그래, 코카인, 마리화나

Niggas been mixing shit since the 80's loc
80년대 때부터 사람들은 그걸 섞어댔지

Sherm sticks, butt nakeds
*마리화나와 코카인을 섞은 것들을 부르는 이름입니다.

Dip, make a nigga flip
살짝 적시면, 하는 놈들은 뒤로 나자빠져

Cluck heads all up and down the block and shit
꼬꼬대면서, 고개는 위아래로 끄덕이면서 거리를 돌아다녀

One time's crooked and shit
경찰들은 썩어빠졌어

Block a nigga in
우리들을 가둬두지

Alondra, Rosecrans, Bullis, it's Compton
Alondra, Rosecrans, Bullis에, 여긴 Compton이야

I'm still in the hood
난 아직 게토에 있어

Loc yeah that's cool
그래 꽤 멋지지

The hood took me under so I follow the rules
게토가 날 받아들였으니 난 그 규칙을 따라

But yeah that's like me, I grew up in the hood where they bang
그래 그게 나다워, 난 사람들이 총 쏘는 게토에서 자랐어

And niggas that rep colors is doing the same thing
그리고 각자의 색깔을 자랑하는 놈들은 똑같은 짓을 해

Pass it to the left so I can smoke on me
왼쪽으로 마리화나 넘겨, 나도 좀 피우게

A couple drive-bys in the hood lately
요즘 자동차 총격이 게토에서 몇 번 있었지

Couple of IV's with the fucking spraycan
44구경과 빌어먹을 스프레이캔

Shots in the crowd then everybody ran
군중에 총성이 울리자 모두가 도망갔어

Crew I'm finna slay, the street life I crave
내가 작살내려는 크루, 내가 갈망하는 거리의 삶

Shots hit the enemy, hearts turn brave
총알이 적들에게 맞고, 심장은 용감해져

Mount up regulators in the whip
차에 상황 조정할 놈들을 태우고

Down the boulevard with the pistol grip
권총을 꽉 쥐고 대로를 달려

Trip, we in the hood still
미쳤지, 여기는 아직 게토

So loc, grab a strap cause yeah, it's so real
그러니 친구, 총을 잡아, 그래 이건 현실이거든

Deal with the outcome, a strap in the hand
결과물을 잘 처리해볼까, 손에 쥐어진 권총과

And a bird and 10 grand's where motherfuckers stand
코카인 1kg, 10000달러가 그녀석 자리에 남았네

[Kendrick Lamar]
If I told you I killed a nigga at 16, would you believe me?
내가 16살에 사람을 죽였다고 하면, 믿겠어?

Or see me to be innocent Kendrick you seen in the street
아니면 거리에서 봤던, 농구공과 Now & Laters 먹던

With a basketball and some Now & Laters to eat
순진한 Kendrick으로 계속 보아주겠어

If I mentioned all of my skeletons, would you jump in the seat?
내가 숨겨놨던 걸 모두 말하면, 넌 자리에서 펄쩍 뛸까?

Would you say my intelligence now is great relief?
이젠 내 지능이 좀 안도할 이유가 돼?

And it's safe to say that our next generation maybe can sleep
그리고 우리 다음 세대가 어쩌면 변호사나 의사가 될

With dreams of being a lawyer or doctor
꿈을 꾸면서, 막다른 길에 인질을 잡고

Instead of boy with a chopper that hold the cul de sac hostage
샷건을 든 소년이 되지 않으리라고 확실히 말할 수 있겠어

Kill them all if they gossip, the Children of the Corn
험담하는 놈들은 다 죽여, "옥수수 밭의 아이들"
*Children of the Corn - "일리언"이라는 제목으로 국내 개봉한 공포 영화. 여기서는 대강 게토에서 거칠게 자란 아이들을 빗대는 거 같네요.

They vandalizing, the option of living a lie, drown their body with toxins
그들은 파괴해, 거짓말로 살아가는 선택지, 독에 자신의 몸을 담그는 것

Constantly drinking and drive, hit the powder then watch this flame
계속 마시고 운전하고, 마리화나를 피우고 그의 눈에 다가오는

That arrive in his eye; this a coward, the concept is aim and
불꽃을 지켜보는 것; 여기는 겁쟁이, 컨셉은 겨냥하고

They bang it and slide out that bitch with deposits
총을 쏘고, 그년의 물건과 현상금을 털고

And the price on his head, the tithes probably go to the projects
그곳에서 빠져나와, 이 십일조는 다시 빈민가로 흘러들어가지

I live inside the belly of the rough
나는 거친 땅의 뱃속에 살아

Compton, U.S.A. made Me an Angel on Angel Dust, what
이 미국의, Compton이 나를 "환각제에 취한 천사"로 만들었어

[Skit]
Nigga pass Dot the bottle, damn!
야 Dot에게도 술병 좀 줘, 젠장!
*Dot - Kendrick의 별명 K Dot.

You ain't the one that got fucked up, what you holding it for?
너만 여기서 엿같이 사는 거 아냐, 왜 참고 그래?

Niggas always acting unsensitive and shit.
맨날 둔한 척하고 그러더라

(Nigga, that ain't no word.)
(임마, 말도 안 돼)

Nigga, Shut up! Hey, Dot, you good my nigga?
야 닥쳐!, 이봐, Dot, 괜찮아?

Don't even trip, just lay back and drink that."
너무 그러지 말고, 그냥 편히 누워서 마셔 막."
신고
댓글 11
  • 1.18 02:42
    드디어..ㅋㅋ 길다길어.. 수고 많으십니다
  • 69
    1.18 06:21
    으어.. 감사합니다ㅋ
  • 1 1.18 08:45
    최고입니다
    슬슬 앨범 스토리가 완성이되가는군요
  • 1.18 14:06
    와!!!드이어 나왔다!!!
  • 2 1.22 00:16
    [트랙에 대한 설명]

    트랙은 "good kid"(클릭)에서 약을 먹은 Kendrick이 약에 취해 본성인 '착한 아이'를 버리고 비이성적으로 변해 미친 도시에 대한 이야기를 하는 것으로 진행됩니다. 겁에 질린 듯한, 정신이 이상한 듯한 목소리도 이를 나타내는 것입니다.

    MC Eiht이 웨스트코스트 갱스터스러운 랩으로 분위기를 더해주면서, Kendrick은 끔찍한 도시에서 어린 시절부터 겪은 수많은 갱스터 싸움과 그 사이에서 겪었던 죽음과 위험들을 노래합니다. 9살 때 (Uncle Tony로 추정되는) 죽음을 목격했던 이야기도 등장합니다. 이 도시에서 살아남기 위해서는 갱에 속하고, 총으로 자신을 보호해야겠다는 생각이 들었던 것과 자신도 범죄에 연루되었던 것을 모두 고백합니다. 그리고 자신을 '재물'이라고 표현하는 것은 자신을 희생함으로써 비슷한 환경의 청소년들을 도울 수 있길 바랐기 때문이라고 볼 수 있겠네요. 마지막 Verse에서 이를 함축적으로 Compton(자신이 자란 환경)이 자신을 'm.A.A.d(환각제에 취한 천사)'로 만들었다고 말합니다.

    Skit은 "The Art of Peer Pressure"(클릭)  마지막에 나왔던 Skit과 이어집니다. 그 트랙에서 Kendrick과 친구들은 집을 털고 경찰에게서 도망친 이후에 다시 만나기로 하죠. 그런데 다시 만났더니 Kendrick이 어디서 두드려 맞고 옵니다.그래서 술이나 퍼마시고 기분 풀자는 이야기를 합니다. 이는 바로 "Swimming Pools"(클릭)로 이어집니다.
  • 1.22 13:07
    설명까지.. 감사합니다!
  • 1.28 11:33
    감사합니다!
  • 2.19 11:56
    감사합니다!!!
  • 1 9.26 18:34
    키야 지리겠네요!
  • 1 3.18 16:30

    어케 만들었노.시발련ㄴ아

  • 8.24 00:22

    감사합니다

댓글 달기