Kendrick Lamar - The Art Of Peer Pressure
이전 트랙 "Backseat Freestyle"에서 등장한 16세의 Kendrick Lamar의 비행 청소년기 이야기를 스토링텔링으로 풀어나가는 곡입니다. 친구들(peer) 사이에서 압박(pressure)을 받아 함께 나쁜 짓을 하고 다니는 이야기인데, 그 사이에서 어린 Kendrick의 갈등이나 혼란 또한 드러납니다. 다른 트랙들의 이야기와 메시지로 이어지는 출발점 같은 곡이기도 합니다.
[Intro]
Everybody, everybody, everybody
다들, 다들, 다들
Everybody sit your bitch ass down and listen
다들 쳐앉아서 Rosecrans에서 있었던
(Rosecrans: 동서부를 잇는 주요 간선도로, L.A.와 Orange Counties에 걸쳐 있다. 앨범의 주요 배경.)
To this true mothafuckin' story told by Kendrick Lamar on Rosecrans
Kendrick Lamar의 개쩌는 레알 스토리나 들어
Ya bitch
x년들아
Smoking on the finest dope, aye aye aye aye
제일 쩌는 떨을 피우고, aye aye aye aye
Drank until I can't no more, aye aye aye aye
더 마실 수 없을 때까지 퍼부어, aye aye aye aye
Really I'm a sober soul but I'm with the homies right now
사실 난 멀쩡한 영혼을 가지고 있지만, 지금은 친구들이랑 같이 있잖아
And we ain't asking for no favors
우린 공손한 부탁 같은 건 하지 않아
Rush a nigga quick then laugh about it later, aye aye aye aye
한 새끼 덮쳐서 다구리 치고, 나중에 그 얘기하며 쪼개지, aye aye aye aye
Really I'm a peacemaker but I'm with the homies right now
사실 난 평화주의잔데, 그래도 지금은 친구들이랑 같이 있잖아
And momma used to say
엄마는 말하곤 했었지
One day, it's gon' burn you out
그러다가 언젠가 널 홀라당 말아먹을 거라고
One day, it's gon' burn you out, out
그러다가 언젠가 널 홀라당 말아먹을 거라고
One day, it's gon' burn you out
그러다가 언젠가 널 홀라당 말아먹을 거라고
One day, it's gon' burn you
그러다가 언젠가 널 홀라당 말아먹을 거라고
I'm with the homies right now
난 지금 친구들이랑 같이 있거든
[Verse 1]
Me and my niggas four deep in a white Toyota
나랑 내 친구들 네 명은 흰색 토요타에 타고 있어
A quarter tank of gas, one pistol, and orange soda
기름은 1/4 정도, 권총 하나랑 오렌지맛 소다
(* 기름 1/4: 1. 돈이 없어서 기름을 얼마 못 채움, 2. 하루 종일 차를 타고 놀러다녀서 기름이 얼마 없음, 3. 추후에 생길 사건에 대한 복선(나중에 경찰에 쫓김) (rapgenius) / 묘사하는 것들은 모두 Compton의 일상적인 모습을 그리기 위함)
Janky stash box when the federales roll up
경찰 떴을 때를 대비한 권총 숨길 허접한 박스에
Basketball shorts with the Gonzales Park odor
Gonzales Park 냄새가 나는 농구 반바지
(Gonzales Park Community Center: Compton 중심부에 위치한 체육센터. 운동장, 수영장, 농구 코트가 있다. 이동하기 전에 여기에서 농구를 했다는 이야기. ‘Sing About Me, I’m Dying of Thirst’에서 농구뿐 아니라 창녀를 구할 수 있는 곳으로 묘사되어 있다.)
We on the mission for bad bitches and trouble
쌔끈한 년들과 골칫거리 문제를 찾는 미션 중이야
(막 나가는 어린 애들이 마약하고 쌔끈한 년들만 찾아다니다 보니 문제도 알아서 같이 발생)
I hope the universe love you today
오늘 이 우주가 널 사랑해주기 바랄게
(위험한 환경에서 위험하게 놀러 다니기 때문에 ‘우주의 사랑(?)’과 같은 운이 없으면 살아남지 못할 것)
‘Cause the energy we bringing sure to carry away
왜냐면 우리가 갖고 다니는 에너지는 그 많은 긍정적인 사람들을
A flock of positive activists and fill the body with hate
날려버리고 그 몸을 증오로 채워버릴 수 있을 정도니까
If it’s necessary
그럴 필요가 있다면 말야
Bumping Jeezy first album looking distracted
Young Jeezy 첫 앨범을 틀어 좀 산만해 보이지만
(Young Jeezy의 데뷔작 [Let’s Get It: Thug Motivation 101](2005). Kendrick과 친구들의 멋진 갱스터가 되려는 행동들과 분위기가 잘 맞음)
Speaking language only we know, you think is an accent
우리만 아는 언어로 이야기해, 넌 그냥 악센트 때문에 못 알아듣는다 생각하겠지만.
(Kendrick과 친구들은 갱스터 슬랭으로 이야기하기 때문에 다른 모르는 사람들은 못 알아듣지만 아마 악센트 때문에 못 알아듣는다고 생각할 것이라는 이야기)
The windows roll down all I see is a hand pass it
창문을 내려도 보이는 거라곤 떨 넘기는 손뿐이야
Hotboxing like George Foreman grilling the masses
George Foreman 그릴처럼 꽉 막힌 차에서 피워댔지
(꽉 막힌 공간에서 마리화나를 피는 행위: hotboxing. / George Foreman: 이전 복서(boxer), 현재 그릴 회사 ‘George Foreman Grill’로 유명. 그릴은 뜨거워짐(hot). ‘hot’ + ‘boxer’ -> ‘hotboxing’)
Of the working world, we pulled up on a bunch of working girls
세상 사람들을 불신했어, 우린 직업여성들 깔린 데에 차를 세우고
And asked them what they working with – look at me
뭘 가지고 먹고 사냐 물었지 – 날 보라고
(직업여성들에게 무엇을 해서, 무엇을 도구로 일하냐고 묻는다는 것은…)
I got the blunt in my mouth
입 안에 떨이 있다니까
Usually I’m drug-free, but shit I’m with the homies
원래 난 마약 안 하지만, 씨발 난 지금 친구들이랑 같이 있거든!?
[Interlude]
(Yea nigga, we off a pill and Remy Red
(얌마, 엑스터시 한 알 까고 Remy Red 들이키면
(Remy Red: 코냑 브랜드 이름)
Come through and bust ya head nigga)
(약 기운이) 확 와가지고 네 머리를 날려 버릴 걸)
Me and the homies
나랑 친구들이야
(Sag all the way to the liquor store
(이 새끼들은 완전 맛이 간 채로 운전해서 술 가게에 가서
Where my niggas pour up 4 and get twisted some more)
또 네 병을 들이키고 더 떡이 되지)
Me and the homies
나랑 내 친구들이야
(I ride for my mothafuckin’ niggas
(난 이 x발 새끼들한테 의리는 지킨다
Hop out, do my stuff, then hop back in)
차에서 내려서 총을 갈기고 다시 올라 타)
(ride: 1. 차를 타다. 2. 헌신하다, 의리를 지키다. / 의리는 지키지만 의리를 버릴 수도 있다.(차에서 내릴 수도 있다))
Me and the homies
나랑 내 친구들이야
(Matter fact, I hop out that mothafucka and be like
솔직히 까놓고, 난 x발 차에서 내려서 총 갈길 수도 있다고
“Doo! Doo! Doo! Doo!...Doo! Doo! Doo! Doo! Doo!”)
두두두두두두두두두두!
(Kendrick과 친구들은 총 쏘는 거 겁 하나도 안 난다고 서로 허세 부리는 어린 애들임. 그래서 술도 얼큰하게 됐으니 차 타고 가다가 총 갈길 수도 있다고 총 쏘는 흉내 내는 것.)
[Verse 2]
It’s 2:30 and the sun is beaming
지금은 2시 30분, 햇볕이 내리쬐지
(이건 정말 우연일지도 모르지만 이 가사를 말할 때 노래가 2분 30초)
Air conditioner broke and I hear my stomach screaming
에어컨은 망가졌고 뱃속에서 비명 지르는 게 들려
Hungry for anything unhealthy and if nutrition can help me
몸에 안 좋은 건 다 땡겨, 뭐 영양소가 풍부한 걸 먹으라고?
I’ll tell you to suck my dick then I'll continue eating
‘x까는 소리 하세요’ 하고 먹던 걸 계속 먹을 거야
(‘건강에 안 좋은 음식들 = 위험한 일들, 건강한 음식 = 안전하고 바람직한 삶의 방향’. 즉, 충고를 무시하는 어린 Kendrick에 대한 비유라고 하는 이야기도 있습니다. (rapgenius))
We speeding on the 405 passing Westchester
우린 405 고속도로를 타고 Westchester를 지나
(405: California에 있는 주와 주를 잇는 고속도로, Westchester: LA의 중산층 지역)
You know the light skin girls in all the little dresses, good Lord
온갖 아슬한 드레스 입은 밝은 피부색 여자애들 알지? 맙소사
(무척 섹시한 여성, 동시에 Westchester 고등학교에 다닐 것 같은 여성을 나타낸 말.)
They knew we weren’t from ‘round there
걔넨 우리가 그쪽 동네 애들이 아니란 거 알고 있었어
‘Cause every time we down there we pulling out the Boost Mobile sim cards
우리가 그 동네 갈 때마다 Boost Mobile 심 카드 달린 폰을 꺼내니까
(심 카드가 있다는 것은 프리페이드 폰을 이야기하는 건데, 프리페이드 폰은 무시당하는 경향이 있었다고 함 / Boost Mobile은 다른 통신사에 비해 한 급 아래 취급을 받음)
Bougie bitches with no extensions
붙임머리(혹은 붙임손톱) 없는 부르주아 년들
Hood niggas with bad intentions, the perfect combination
속이 시커먼 게토 놈들, 완전 찰떡궁합이네
Before we sparked a conversation
대화에 제대로 불 붙이기도 전에
We seen three niggas in colors we didn’t like then started interrogating
우리 쪽 갱단이랑 다른 색 입은 애들 셋이 오는 걸 봤고, 까기 시작했지
(갱단은 색깔로 자신들의 소속을 나타내죠.)
I never was a gangbanger, I mean I was never stranger to the folk neither
난 갱단에 들었던 적은 없어, 그러니까 내 말은, 그쪽 애들이랑 안 친한 것도 아니긴 하지만
I really doubt it
사실 좀 잘 모르겠어
Rush a nigga quick and then we laugh about it
한 새끼 덮쳐서 다구리 치고, 나중에 그 얘기하며 쪼개는 거
That’s ironic ‘cause I’ve never been violent, until I’m with the homies
그것 참 아이러니해. 내가 이렇게 폭력적이지는 않았으니까, 친구들과 있기 전까진.
[Interlude]
(Just ridin’, just ridin’)
(그냥 달려, 그냥 달려)
Me and the homies
나랑 내 친구들이야
(Bullshittin’, actin’ a fool)
(개소리에 멍청한 짓만 하지)
Me and the homies
나랑 내 친구들이야
(Trippin’, really trippin’)
(떡 됐어, 완전 떡 됐어)
Me and the homies
나랑 내 친구들이야
(Just ridin’, just ridin’, just ridin’…)
(그냥 달려, 그냥 달리라고, 그냥 달려…)
[Verse 3]
Bragging ‘bout the episode we just had
방금 했던 일들을 무용담처럼 자랑하고
A shot of Hennessey didn’t make me feel that bad
Hennessey 한 잔 들이키니까 기분이 그렇게 나쁘지도 않았어
I’m usually a true firm believer of bad karma
난 원랜 나쁜 짓을 하면 대가를 치른다고 정말 확고하게 믿는 사람이야
Consequences from evil will make your past haunt you
악마가 만든 결과로, 그 일이 널 쫓아다니며 괴롭힐 거라고
We tryna conquer the city with disobedience
우린 반항하는 도시들은 정복하려고 했지
Quick to turn it up, even if we ain’t got the CD in
우린 몸에 CD도 안 들었는데 볼륨은 금방 올라가 (금방 떡이 돼)
(‘turnt up (술, 약에 떡이 되어서 기분이 좋다)’와 ‘turn it up (볼륨을 키우다)’를 이용한 이중표현)
But Jeezy still playing and our attitude is still “nigga, what is you saying”
Young Jeezy 노래는 계속 나오고 있고, 우리 후까시는 여전히 “새꺄, 뭐라고?” 상태지
(이전 벌스에 등장했던 Young Jeezy의 앨범을 다시 틀고 있다는 이야기, 바로 위 라인의 CD 언급과도 연결. 방금 한 바탕 했기 때문에 갱스터 느낌으로 흥분한 상태라 후까시 계속 잡음)
Pull in front of the house that we been camping out for like two months
우리가 두 달 동안 점 찍어뒀던 그 집 앞에 차를 세우고
(집을 털기 위해서 두 달 정도 주인이 언제 집을 비우고, 주위에 사람은 없는지 등등 범행대상이 될 집을 조사하고 대비했음. 오늘이D-Day가 된다는 뜻.)
The sun is going down as we take whatever we want
우리가 갖고 싶은 거 다 훔치고 있을 때 밖에선 해가 지고 있었어
(‘해가 진다’는 표현이 시간의 변화뿐만 아니라, ‘Kendrick과 친구들의 밝을 수 있었던 상황과 미래가 어두워진다’, ‘상황이 악화된다’를 이중적으로 표현한 것이라는 이야기도 있음(rapgenius))
(Ay, ay, nigga cash out, pop the safe
야, 야, 임마 돈 빼내, 금고 따라고
Ay nigga, I think it's somebody in this room
야, 방 안에 누가 있는 거 같아
Wait, what?
잠깐, 뭐?
Nigga, it's somebody in this room!)
새꺄, 안에 누가 있다고!)
I hit the back window in search of any Nintendo
난 뒤쪽 창에서 닌텐도나 DVD, 플라즈마 스크린 TV
DVDs, plasma screen TVs in the trunk
그런 걸 찾고 있었어
(당시 찾던 것이 비디오 게임이나 DVD였다는 것으로 Kendrick이 당시 얼마나 어렸었는지를 보여줌)
We made a right, then made a left, then made a right
우린 오른쪽으로 꺾고, 다시 왼쪽으로 꺾고, 또 오른쪽으로 돌았어
Then made a left, we was just circling life
다시 왼쪽으로 돌았는데, 우린 그냥 삶을 뱅뱅 돌고 있었던 거야
(경찰차를 따돌리기 위해 좌우로 방향을 꺾는 것을 자신들이 이리저리 방황하는 것에 비유, 결국 앞으로 나아가지 못하고 같은 자리를 뱅뱅 돌고 있었다는 이야기)
My mama called – "Hello? What you doin'? “Kicking it”
엄마한테 전화가 왔어 “여보세요? 뭐하고 있니?” “그냥 놀고 있어요”
I should’ve told her I’m probably ‘bout to catch my first offense with the homies
난 친구들이랑 처음 범죄를 저질러서 경찰에 잡히기 직전이라고 얘기했어야 했어
But they made a right, they made a left then made a right
하지만 걔넨 오른쪽으로 꺾고, 왼쪽으로 돌았다가 오른쪽으로 꺾었어
Then another right
그리고 한 번 더 오른쪽으로 꺾었지
One lucky night with the homies
친구들과 운빨 터진 하룻밤이었어.
(아슬아슬하게 경찰의 추격을 벗어날 수 있었음.
1. 앞에서 Kendrick 친구들이 마지막에 ‘왼쪽(left)’으로 꺾었고, 여기에서 언급하는 ‘they’는 경찰로 ‘오른쪽(right)’으로 꺾었기 때문에 도망칠 수 있었음. 동시에 ‘right(올바른)’ 길의 반대로 갔다는 의미로 해석할 수도 있음.
2. ‘앞에서는 ‘we’로 언급하던 친구들을 엄마와의 통화 이후 ‘they’로 바꿔 부름. 즉, 자신이 친구들 사이에 속한 존재라기보다는 상황에 끌려 다니는 존재이며, 자신이 아무것도 할 수 없는 승객에 불과한 입장이 된 느낌을 은연중에 나타낸 것이라는 해석도 있음.(rapgenius)
[Outro]
K. Dot, you faded, hood?
야, Kendrick, 너 취했냐?
Yea we finally got that nigga faded. I think he hit the wrong blunt though
오 예, 우리가 드디어 이 새끼 뻗게 했다. 근데 아무래도 얘 떨을 잘못 피운 거 같아
Ooh, which one?
우-, 어떤 거?
Well which one he talking 'bout? I was finna hit the one with the shenanigans in it
글쎄 어떤 걸 얘기하는 거야? 내가 안에 장난질 좀 쳐놓은 거 피우려고 했는데
I pray he ain't hit that
걔가 그거 핀 건 아니었으면 좋겠는데
Nah, that nigga straight. He ain't hit that one
야나, 임마. 쟤 마약 안 해. 그건 안 피웠을 거야
Got the shenanigans? Give that nigga the shenanigans
그 장난질 해논 거 좀 있어? 쟤 그거 좀 줘 봐
Nigga I think we should push back to the city, fo real doe
야, 이제 우리 동네로 돌아가는 게 좋을 거 같아, 레알
Nigga, for what?
아니, 뭐 떔에?
What that nigga, what's that Jeezy song say nigga?
임마 노래에서 Jeezy 형님이 뭔 얘기하고 있는데, 엉?
"Last time I checked I was the man on these streets!"
“마지막으로 확인했을 때 난 이 거리의 남자였지!”
Yea, yea, that shit right there. I'm tryna be the nigga in the street
그래, 그래, 바로 그거라고. 난 이 거리의 남자가 되고 싶다고
There he go. Man you don't even know how the shit go
형님도 그렇게 했다고. 임마 넌 뭐가 어떻게 되고 있는지도 모르잖아
Look, here's the plan luv. We gon' use the kickback as a alibi
이봐, 여기 계획이 있으니까. 우린 여기서 논 걸 알리바이로 할 거야
Wait 'til the sun go down, roll out, complete the mission, drop K. Dot off at his mama van, at the park, cause I know he tryna fuck on Sherane tonight
해가 지고 다시 뜰 때까지 기다리면 미션 완료야. Kendrick은 공원에 있는 엄마 차에 데려다 주자고. 어차피 오늘밤Sherane이랑 떡 칠 거니까
Thats what he’s not gon' do
아냐 이 새끼 안 그럴 걸
Then we all gon' meet back at the block at about 10:30
그럼 우리 다 같이 거기에서 10시 반에 다시 만나자
That's straight but we should meet up around 12; I'm tryna fuck on something too
그것도 좋긴 한데, 우리 12시쯤에 만나는 게 좋을 거 같아; 나도 할 일이 좀 있어갖고
Nigga sit yo dumb ass back down, nigga you ain't doing shit tonight
야 병신 새꺄 넌 좀 짜져 있어, 오늘밤에 아무것도 하면 안 된다고
Matter fact, nigga get in the mothafuckin' car. We finna get active
솔까, x발 차에 타면 우리도 근질근질할 거라고
(어려운 부분들에 KanchO님께서 도움 주셨습니다.)
해석 감사합니다
[설명 추가]
Skit에서 나오는 Kendrick이 '잘못 피운 떨'은 앨범 타이틀의 'm.A.A.d'가 말하는 '(엔젤 더스트(합성 헤로인)에 취한 천사(My Angel on Angel Dust)'의 합성 헤로인을 말합니다. 잘못해서 합성 헤로인으로 '장난질'을 해놓은 마리화나를 피운 것은 Kendrick이 실제 겪은 일이라고 합니다. 이는 뒤의 스토리와도 이어집니다.
댓글 달기