로그인

검색

Common (Feat. Big Sean) - Diamonds

title: [회원구입불가]KanchO2014.07.12 12:06추천수 2댓글 3

diamond.jpg

Common (Feat. Big Sean) - Diamonds


[Intro: Big Sean]

(Oh) Walk up in the thing, got my campaign poppin’

(오) 그 속으로 걸어들어가지, 내 유세가 시작되는 거지


Champagne poppin’, bad thing poppin’

샴페인이 터지지, 아찔한 게 벌어지지


Headed to the door, and ain’t a damn thing knockin’ (no)

문으로 걸어가도, 문 열라고 두드리는 새끼 하나 없지 (없어)


Walk up in the thing and everybody with me mobbin’

그 속으로 걸어들어가지, 나랑 전부 다가 몰려 다니지


Campaign poppin’, champagne poppin’

샴페인이 터지지, 샴페인이 터지지



[Verse 1: Common]

I wrote this on my born day, it was a warm day

나는 이걸 태어나던 날에 썼네, 따스한 날이었는데


Niggas gotta eat, we gon’ do it gourmet

사람은 먹고 살아야지, 우리도 제대로 먹네


I’m hearing fuckin’ voices, like when porn play

개씹 같은 목소리들이 들려오지, 섹스할 때 듣는 소리 같애


Stay, stay on your grind like foreplay

마치 전희 같이 계속, 계속해서 네 일(부비부비)에 집중해


What more can I say? Diamonds off for the day

더 이상 무슨 말이 필요해? 다이아몬드 없는 하루래


That means to shine, you find a way

그렇다면 빛나기 위해선, 넌 길을 찾아야 해


Stayed on porches, backyards, and gangways

현관, 뒷뜰, 좁은 통로에 계속해서 있었는데


Learned strange ways between Cole and Langley

S. Cole과 Langley 사이에서 안 좋은 길들을 배웠네


Champagne ambitions

샴페인 야망들


I pour it out for my man who made his transition

난 그걸 자신의 입지를 바꿔낸 내 친구에게 부어주지


Wars about paper, pussy, pride and ego

돈, x지, 자부심과 자아에 관한 전쟁에서


Born to fly, call me the bald eagle

날기 위해 태어나, 날 대머리 독수리라 불러


Open shows at the Regal for Daddy Kane and Eazy-E though

그래도 Big Daddy Kane과 Eazy-E를 위해 Regal에서 오프닝을 뛰었고


Boys in the hood is hard like kilos of heroin

뒷동네에 있던 애들은 헤로인 몇 킬로처럼 빡셌지


The hero that came from zero

바로 무에서 나타난 영웅이야


My bars and my PR like Puerto Rico

나의 구절들과 홍보 활동은 마치 Puerto Rico


This bra from the DR said I was frío

도미니카 공화국 출신의 이 여자가 내가 쿨하다고

That’s Ice Cold like Dre, triple three yo

그 말인즉슨 Andre 3000처럼 Ice Cold 하단 거고


Pinot noir style, better with time

삐느 노와 스타일, 숙성될 수록 좋아


I’m gambling with watches getting better with time

나는 갈수록 좋아지는 시계들을 가지고 도박을 하고 있어


So I’mma ride this out for long as God allow me

그러니 나는 신이 날 허락하는 동안은 이걸 몰 테지


They say “time is money”, forever is my salary

사람들은 "시간이 돈이야", 내 수입은 영원하지


I shine tomorrow with what I do today

나는 내가 오늘 한 일로써 내일 빛나


Yo, get this money, put the diamonds on display

요, 이 돈이나 벌자, 다이아몬드를 진열해둬



[Hook : Big Sean]



[Bridge: Big Sean]

Ay, ay, ay , ay , ay, ay, ay, ay

에이, 에이, 에이, 에이, 에이, 에이, 에이, 에이


Tryna get it every way, every day

벌려고 하지, 어떻게든, 매일


Tryna get it every way, every day

벌려고 하지, 어떻게든, 매일


Tryna get it every way, every day

벌려고 하지, 어떻게든, 매일



[Verse 2: Common]

Bars in alignment, stars in alignment

마디들이 정렬해, 별들도 정렬을 해


Raw off consignment, God’s in the diamonds

운송을 마쳐 도착한 쩌는 것, 신이 다이아몬드에 있어


Evolve from the science, power and refinement

과학으로부터 진화했어, 권력과 개선


Read between the lines, hard to define us

진정한 의도를 파악해봐, 우리를 정의하기 힘들어


Niggas that’s behind us, throwing up signs to signify us

우리 뒤에 있는 친구들은, 우리를 지지하는 사인을 들어올려


In the Benz leaning like we biased

Benz를 타고서 편견을 가진 듯 시즈럽(lean)을 빨아


I’ve seen Len Bias, that shit scared me

나는 Len Bias 사고를 봤어, 그거 존나 무서웠지


You can go pro and blow everything you have in a flash

너는 프로(갱스터)가 되어서도 한 순간에 모든 것을 잃을 수도 있네


The moment is to live it like your last

순간이란 것은 네 마지막처럼 살아가야 하네


Moments that we have never living in the last

우리가 가진 순간들은 결코 영원히 지속되지 않기에


My time, man, precious like diamonds

내 시간, 인마 그건 다이아몬드처럼 소중해


Look through the glass, see what I magnify man

잔을 통해서 봐봐, 내가 뭘 확대하는지 봐봐 인마


I'mma be shining 'til I die man

나는 내가 죽을 때까지 빛날 거야 인마


I’m a rare diamond that’s hard to find man

나는 발견하기 힘든 희귀한 다이아몬드야 인마


Climbing to the mountain top, MLK day

산의 정상으로 기어오르고 있어, MLK 생전에

(마틴 루터 킹의 연설 레퍼런스)


To the streets I speak my piece like an A.K

길바닥으로, 나는 내 평화(총)을 말해 마치 A.K


47 to 87 to the hundreds

47에서 87에서 100까지 말야


Jewels I could run it for the hunted and the blunted

나는 쫓기는 자와 약해진 자를 위해서 보석들을 앗아올 수 있어


Dreams reflect clarity, ain’t no disparity

꿈이란 것은 투명성을 반영하지, 차이란 건 없지


Between peace and prosperity, so marry me diamond

평화와 번영의 사이, 그러니 나와 결혼해줘 다이아몬드



[Verse 3: Big Sean]

Reminiscing when I had everything on layaway

뭐든 살 때 예약할부로 사야했던 그 때가 기억나네


I’m rolling with me and my partner like it was Training Day

나는 나와 내 파트너랑 같이 굴러다니지 마치 영화 Training Day


Way before the ballin’ that was back off in the training days

돈으로 한량짓 하기 훨씬 전에, 훈련하던 시절의 뒤안길이었는데


I used to hit the barber chair and say “I need that fadeaway”

이발소에 가서 이렇게 말하곤 했어 "삭발해주세요 (저 꺼질래요)"

(fade away와 위 라인에 나오는 back off)


Had a crush on what’s her name, the feelings never fade away

이름도 기억나지 않는 그녀에게 가슴이 뛰었네, 그 감정은 사라지지 않네


Older brother gang bang, banging like an 808

나이 많은 형은 갱스터 짓(bang-둥둥 울리다)을 했네, 마치 808


Said you can’t take his chain away

그의 체인은 앗아갈 수 없다고 말했었는데


Real player you can’t take this game away

진정한 플레이어에게서는 게임을 앗아갈 수 없네


Slang away, walk up in this thing like a real Rockefeller

약도 앗을 수 없네, 그 속으로 걸어들어가지 마치 진짜 Rockefeller


But you can’t take my dame away, devil in a red dress

너는 내 여자도 앗아갈 수 없네, 붉은 옷을 입고 있는 악마


But she got that angel face

하지만 그녀는 천사의 얼굴을 가졌는데


I could teach her how to get it day to day to day to day

매일 매일 매일 돈이라는 걸 어떻게 버는 건지 그녀에게 가르쳐줬네


The G code is my combination

갱스터 코드가 바로 내 암호야


Catch me off in the bank thumbing through all kinds of faces

은행에서 모든 종류의 얼굴(지폐)들을 엄지로 넘기고 있는 나를 보게


Catch me in court, beating all kinds of cases

법정에서 모든 소송들을 승리하고 있는 나를 보게


Weed, money, pussy, liquor, that’s my favorite compilation

떨, 돈, x지, 술, 그게 바로 내가 가장 좋아하는 컴필레이션


Diamonds

다이아몬드들

신고
댓글 3

댓글 달기