로그인

검색

Dead Prez - Propaganda

DanceD2020.06.21 22:34댓글 0

[Intro]
"Let me now turn, to our program for the future."
"이제 미래를 위한 프로그램으로 돌아가보도록 하죠"

(News Snippets)
"The economy right now, is extremely supportive of the president and his policies."
"현재의 경제 상황은 대통령과 그의 정책에 상당히 협조적인 편입니다"

"FBI scientists have found chemical traces, consistent with a bomb or a missile, on a piece of wreckage."
"FBI 과학자들은 잔해 속에서 폭탄 또는 미사일을 의미하는 화학 약품의 흔적을 발견했습니다"

"police using clubs and tear gas against demonstrators."
"시위대에게 곤봉과 최루탄을 사용하는 경찰"

"they called me a mother -(bleeped out)-ing so-and-so... and a white
Fascist...like they said, 'you're getting some of your own medicine'..."
"그들은 날 개X같은 뭐뭐... 혹은 백인 파시스트라 불렀어... 그들 말처럼 '이게 다 네게 도움이 되는 약이다' 이런 거지..."

[Hook]
Telling lies, to our vision
우리의 비전에 거짓말을 해

Telling lies, to our children
우리 아이들에게 거짓말을 해

Telling lies, to our babies
우리 아기들에게 거짓말을 해

Only truth, can take us away
오직 진실만이 우리를 여기서

From here
멀리 데려갈 수 있어

[Verse 1]
You can't fool all the people all of the time
항상 모두를 속일 수는 없지

But if you fool the right ones, then the rest will fall behind
하지만 타겟을 잘 고르면, 나머지는 따라오지

Tell me who's got control of your mind? your world view?
누가 너를 조종하고 있는지 말해볼래? 너의 세상에 대한 관점을?

Is it the news or the movie you're taking your girl to?
뉴스야 아니면 여자친구 데려가서 본 영화야?

Know what I'm saying cause Uncle Sam got a plan
무슨 말인지 알지, Sam 아저씨 (=미 정부)는 계획이 있으니까

If you examine what they telling us then you will understand
그들이 우리에게 하는 말을 잘 뜯어보면 알게 될 거야

What they planting in the seeds of the next generation
다음 세대의 씨앗에 무엇을 심어놨는지

Feeding our children miseducation
우리 아이들에게 잘못된 교육을 주입해

No one knows if there's UFOs or any life on Mars
아무도 UFO가 있는지, 화성에 생명체가 사는지

Or what they do when they up in the stars
별들 사이에서 무슨 일이 벌어지는지 몰라

Because I don't believe a word of what the president said
난 대통령이 하는 말을 하나도 믿지 못 하거든

He filling our head with lies got us hypnotized
그는 거짓말로 우리 머리 속을 채워 최면을 걸지

When he be speaking in code words about crime and poverty
범죄와 가난, 마약, 복지, 교도소, 총과 강도에 대해

Drugs, welfare, prisons, guns and robbery
얘기를 늘어놓을 땐 전부

It really means us, there's no excuse for the slander
우리에 관한 얘기야, 변명을 댈 수 없는 중상 모략

But what's good for the goose, is still good for the gander
하지만 암거위에게 좋은 건 숫거위에게도 좋다잖아
*원래는 남자가 할 수 있는 건 여자도 할 수 있다는 뜻의 속담입니다. 여기서는... 정확하게는 모르겠네요;

See...
봐봐...

[Hook 1]
I don't believe Bob Marley died from cancer
Bob Marley가 암으로 죽었다는 건 믿지 않아

31 years ago I would've been a Panther
31년 전이었으면 나도 Panther가 되었을 거야

They killed Huey cause they knew he had the answer
그들은 Huey가 해답을 가지고 있다는 걸 알고 그를 죽였지

The views that you see in the news is propaganda
뉴스에서 보는 건 전부 거짓 선전이야

[Hook 2]

Verse 2:
I don't want no computer chip in my arm
내 팔에 컴퓨터 칩이 꽂히는 건 원치 않아

I don't wanna die by a nuclear bomb
핵폭탄으로 죽고 싶지 않아

I say we all rush the pentagon
우리 전부 펜타곤으로 달려가

Pull out guns and grab the intercom
총을 뽑고 인터콤을 잡아

My first words will be I believe
내가 처음으로 할 말은 믿는다는 것

Man made god, outta ignorance and fear
신은 사람이 무지와 공포 속에 만든 것

If God made man, then why the hell would he put us here?
신이 사람을 만들었다면, 왜 우릴 여기에 두었겠어?

I thought he's supposed to be the all loving
모두를 사랑한다면서

The same God who let Hitler put the Jews in the oven
히틀러가 유태인을 오븐 속에 집어넣게 만든 그 신이야

We don't fall for the regular shit, they try to feed us
그들이 우리에게 주입하려는 평범한 것에 속지 않아

All this half-ass leadership, flipping position
이 어설픈 리더쉽이, 위치를 바꿔

They turn politician and shut the hell up and follow tradition
그들은 정치인이 된 후 입 닥치고 전통을 따라가

For your TV screen, is telling lies to your vision
네 TV 스크린은 거짓말을 전달하는 수단

Every channel got some brainwashed cop shit to watch
모든 채널에 세뇌당한 경찰이 붙어 감시하고 있어

Running up in niggas cribs claiming that they heard shots
총 소리를 들었다며 우리들 집에 쳐들어오지

It's a plot, but busta can you tell me who's greedier?
이건 음모야, 하지만 누가 더 욕심이 많은 건지 말해볼래?

Big corporations, the pigs or the media?
대기업, 경찰 아니면 미디어 중에서?

Sign of the times, terrorism on the rise
현 시대의 징조, 퍼지는 테러리즘

Commercial airplanes, falling out the sky like flies
파리처럼 하늘에서 떨어지는 항공기

Make me wonder what secrets went down with Ron Brown
Ron Brown하고 벌어진 일엔 무슨 비밀이 숨어있나 궁금하군

Who burnt churches to the ground with no evidence found?
교회를 완전히 태워버렸는데 증거물이 발견되지 않았다고?

It's not coincidence, it's been too many steady incidents
우연이 아니야, 너무 많은 사고가 끝없이 일어나

It could've been the Klan who put that bomb at the Olympics
올림픽에 폭탄을 설치한 건 KKK일지 몰라

But it probably was the FBI, deep at the core
하지만 더 깊이 파고들면 아마 FBI였을 수도 있어

Cause if they make us all panic then they can start martial law
그들은 우릴 겁먹게 만들고 계엄령을 선포할 수도 있어

[Hook 1]

[Bridge]
The police is telling lies fooling millions
경찰은 수백만을 속이는 거짓말을 하지

What are they teaching our kids in these school buildings?
이 학교 건물 안에선 대체 아이들에게 뭘 가르치는 거야?

Televised, enterprise making a killing
방송으로, 기업은 살인을 벌여

Controlling our lives, this ain't living
우리 삶을 조종해, 이건 삶이 아냐

No this ain't living
그래 이건 삶이 아냐

[Interlude x2]
FBI, CIA

ATF, KKK
*ATF - Alcohol, Tobacco & Firearm. 주류, 담배, 화기를 관리하는 정부 부서.

IRS, TNT
CBS, NBC

[Hook 2]

[Outro: Huey P. Newton]
"Uh, we view each other with a great love and a great understanding.
"Uh, 우린 서로를 큰 사랑과 이해심을 품고 바라보지.

And that we try to expand this to the general Black population, and also, people-- oppressed people all over the world. 
이것을 일반적인 흑인 사람들에게로, 그리고 온 세상의 억압 받는 사람들에게로도 퍼뜨리려고 해

And, I think that we differ from some other groups simply because we understand the system better than most groups understand the system. 
아마 우리가 다른 집단과 다른 건 단순히 다른 대부분의 집단보다 이 시스템을 잘 이해하고 있기 때문일 거야

And with this realization, we attempt to form a strong political base based in the community with the only strength that we have and that's the strength of a potentially destructive force if we don't get freedom."
그렇기에, 우리는 우리가 가진 유일한 힘을 통해 공동체에 기반을 둔 강한 정치적인 집단을 만들려고 하는 거야 - 끝내 자유를 얻지 못하다면 꽤 파괴적으로 변할 수 있는 힘이지.
신고
댓글 0

댓글 달기