로그인

검색

Saigon - Oh Yeah (Our Babies)

DanceD Hustler 2020.03.26 22:11댓글 0


[LeAlan Jones]
"I remember one time I was over at my Auntie house
"기억이 나, 한 번은 이모 집에 가서

Spending the night. And we playin' Super Nintendo
하룻밤을 보냈지. 거기서 수퍼 닌텐도 하고 있는데

I hear this lady: 'Yo, I heard you been looking for me, nigga'
어떤 여자 목소리가 들렸어 "Yo, 요즘 나 찾아다닌다며"

Then she just -- boom-boom-boom-boom-boom!
그러더니 그냥 -- 펑-펑-펑-펑-펑!

She let off about eight shots. Then I heard the other gun fire off
대략 8발 정도를 쐈던 거 같아. 그다음 다른 총 소리가 들리고

And we were just still there playing there, like nothin' happened
우린 그냥 아무 일도 없었던 것처럼 게임하고 있었지

And then Vietnam, them people came back crazy. I (live) in Vietnam
그리고 베트남 전쟁에서 사람들이 미쳐서 돌아왔어. 난 베트남에서 살았거든

So what you think I'mma be if I live in it and they just went and visited?"
만약 난 계속 거기서 살고 그들은 그냥 왔다 갔다면 난 어떻게 됐을까?"

[Saigon]
Suckers could not survive what I philosophize
바보들은 내가 생각하는 것대로 살아남지 못할 거야

When somebody dies, you see why I'm not surprised?
누군가 죽어도 놀라지 않는 이유를 알겠어?

Had a plot to rise since I looked in the doctor's eyes
의사의 눈을 바라봤을 때부터 위로 올라가겠다고 마음 먹어

Since I started drinkin milk that was homogenized
균질 우유를 마시면서 크던 그때부터

I would strive with or without a pops to provide
난 아빠가 있든 없든 고생할 거였어

Moms still cries cause she fell for a crock of lies
엄마는 거짓말에 속아넘어간 이후 여전히 울어

I try to teach her to fight her fears
난 그녀에게 두려움에 맞서 싸우라고 가르쳤지

I try to teach her to wipe her tears
눈물을 닦아야한다고 말하려했지

Don't worry, shit gon' be aight this year
걱정마, 올해는 다 괜찮을 거야

I'm at the top of my game, just watch for my name
난 내 세계의 정상에 있어, 내 이름을 지켜보길

Better off poppin my brain than poppin my chain (dang!)
목걸이를 걸치기보단 내 머리를 터뜨릴래 (젠장!)

I claim king without droppin a thing
뭐 하나 떨어뜨리지 않고 왕의 자리를 차지해

When they ask if I'm the best, I reminisce of the bing and think...
내가 최고냐고 묻는다면, 난 과거를 떠올리면서..

[LeAlan Jones]
When I was ten, I seen my first automatic weapon
10살 때, 처음으로 자동 권총을 보았지

A Glock Nine -- two clips
9mm Glock -- 탄창 두 개

[Lloyd Newman]
I seen all kinds of guns -- .44, .22, (Techs!) Techs. I saw rifles
온갖 총을 다 봤지 -- .44, .22, (Techs!), Techs. 라이플도 봤고

[Jones:] Mac 10, Mac 11

[Newman:] Living around here. You hear shooting all the time
여기서 살다보면 항상 총 소리가 들려

[Saigon]
Damn..
젠장...

The drama's pitiful, lil' niggas is homicid-ical
안타까운 드라마, 어린 놈들은 살인을 저질러

Couple meals ago, shorty was eatin through his umbilical
조금 전만 해도, 이 꼬마는 탯줄로 밥을 먹다가

Now he feel he unkillable, shit is all amazing
이제는 무적이 된 듯한 기분, 놀랍군

The wrong altercation'll leave his ass with a long abrasion
잘못 말로 싸우다간 그의 엉덩이에 긴 멍 자국이 남지

I try to make my life the focal through rhymes
내 인생의 초점을 라임을 통해 맞춰

These niggas do vocal booth crimes, I shot niggas multiple times
얘네들은 보컬 부스에서 범죄를 저지르고, 난 놈들을 여러 번 쏴

You sold a few dimes, but when you rapping, you the crack king
넌 10달러 어치 뭉치 몇 개 팔아놓고는 랩할 땐 코카인 왕이래

I sold it to whites when you thought it was just a black thing
흑인들만의 일이라 생각하겠지만 난 백인한테도 팔아봤어

I'm filled with this realness, rappers happen to lack it
진짜다움으로 가득해, 래퍼들은 그게 부족해

I'm flabbergasted you got a platinum plaque for that wack shit
그 구린 걸로 플래티넘을 기록하다니 난 놀랐지

All the real gangstas, they on their way to bein dead or in jail
진짜 갱스터들, 그들은 죽으러, 혹은 감옥으로 가는 길

They don't make records to sell
팔리는 음반 만드는 건 안 해

[Lloyd Newman]
I asked my father, Chill, what his best memories of my mother are
우리 아버지, Chill에게 물었지, 엄마에 대한 최고의 기억이 뭐냐고

['Chill']
Me and her have fun, putting our feet in the water together
나와 그녀가 함께 물가에 발을 집어넣고 재밌게 놀 때가 있었지

We were sober then... but once we started gettin high..
그때 우린 안 취해있었는데... 한 번 대마 기운이 돌고 나니까...

Them memories gone... They gone
그 추억들도 떠나갔지.. 사라졌지

[Newman:] Why are you drinking?
왜 술 마셔?

[Chill:] I don't understand why I'm drinking
왜 술 마시는지 모르겠어

[Newman:] Do you think you're gonna stop?
멈출 수 있을 거 같아?

[Chill:] Yeah, I'm going to rehab, and take care of myself
응, 이제 재활 센터로 가서 잘 해봐야지

[Newman:] What do you drink?
무슨 술 마셔?

[Chill:] I drink about two or three pints of wine a day
하루에 와인 2-3파인트 정도를 마시지

But it ain't helping me, ain't doin nothin' but killing me
그래도 도움이 안 돼, 날 죽이고 있을 뿐이야

Don't people understand it's destroying you?
이게 널 파괴한다는 걸 사람들은 모르는 거야?

[Newman:] If it's destroying you, why do you still drink?
만약 이게 당신을 파괴한다면, 왜 술을 마시는데?

Do you think you've been a good father?
좋은 아버지로 살아오지 않았어?

[Chill:] Yes, I have, to the best capability I could
그렇지, 내 능력 닿는한 최선을 다해서

[Newman:] I have no further questions
이제 더 궁금한 것 없어

[Saigon]
The drama's pitiful, lil' niggas is homicid-ical
안타까운 드라마, 어린 놈들은 살인을 저질러

Couple meals ago, shorty was eatin through his umbilical
조금 전만 해도, 이 꼬마는 탯줄로 밥을 먹다가

Now he feel he unkillable, shit is all amazing
이제는 무적이 된 듯한 기분, 놀랍군

The wrong altercation'll leave his ass with a long abrasion
잘못 말로 싸우다간 그의 엉덩이에 긴 멍 자국이 남지

I try to make my life the focal through rhymes
내 인생의 초점을 라임을 통해 맞춰

These niggas do vocal booth crimes, I shot niggas multiple times
얘네들은 보컬 부스에서 범죄를 저지르고, 난 놈들을 여러 번 쏴

You sold a few dimes, but when you rapping, you the crack king
넌 10달러 어치 뭉치 몇 개 팔아놓고는 랩할 땐 코카인 왕이래

I sold it to whites when you thought it was just a black thing
흑인들만의 일이라 생각하겠지만 난 백인한테도 팔아봤어

I'm filled with this realness, rappers happen to lack it
진짜다움으로 가득해, 래퍼들은 그게 부족해

I'm flabbergasted you got a platinum plaque for that wack shit
그 구린 걸로 플래티넘을 기록하다니 난 놀랐지

All the real gangstas, they on their way to bein dead or in jail
진짜 갱스터들, 그들은 죽으러, 혹은 감옥으로 가는 길

They don't make records to sell
팔리는 음반 만드는 건 안 해

They don't make records to sell
팔리는 음반 만드는 건 안 해

They don't make records to sell
팔리는 음반 만드는 건 안 해

They don't make records to sell
팔리는 음반 만드는 건 안 해

They don't make records to sell
팔리는 음반 만드는 건 안 해

They don't make records to sell
팔리는 음반 만드는 건 안 해

[Saigon]
Uhhm, mmmm! What time is it, man?
Uhhm, mmmm! 지금 몇 시지?

Man, it's about 7 o'clock, hmmm!
젠장, 7시쯤 됐네, hmmm!

Gone back to sleep, man
다시 자러 가야지 
신고
댓글 0

댓글 달기