로그인

검색

Joey Bada$$ (Feat. Kirk Knight) - Where It'$ At?

DanceD2019.12.25 17:13추천수 1댓글 1

[Intro: Joey Bada$$ & Kirk Knight]
Aye what it is? One time, what up
Aye 뭐야? 이번 한 번, 안녕

Aye what it is? One time, what up
Aye 뭐야? 이번 한 번, 안녕

Aye what it is? Two time, what up
Aye 뭐야? 이번 한 번, 안녕

Two time, two time, what up
두 번, 두 번, 안녕

Aye what it is? One time, what up
Aye 뭐야? 이번 한 번, 안녕

Aye what it is? One time
Aye 뭐야? 이번 한 번

Let me know, let me know
말해봐, 말해봐

Let me know, let me know
말해봐, 말해봐

[Verse 1: Joey BADA$$]
Let's get down tonight
오늘밤 놀아보자고

I think I might blow a whole pound tonight
1파운드 통째로 피울까 생각 중이야

So shorty hit me with the spot and if it sound alright
그러니까 장소만 말해줘, 괜찮을 거 같다면

Then you know I'm in the house, let a nigga run his mouth
당연히 나도 찾아가지, 맘대로 떠들게 놔둬

It's going down on sight
바로 여기서 벌어지는 일이야

I'm always down to fight, ain't duff a nigga in the while
언제나 싸울 준비 되어있지, 한동안 누구 건드린 적 없는데

No bluff, ain't no church when you're living in the wild
허풍 안 부려, 야생에서 사는 이에게 교회는 없지
*Jay-Z & Kanye West "No Church in the Wild" 레퍼런스.

I was hidden in the crowd, rippin' on some loud
난 군중 속에서, 대마를 찢고 있었어

'Til I seen the sucka nigga dick-lickin' on my style
그러다 웬 머저리가 내 스타일을 쪽쪽 빨고 있더군

Wow, must've been the material linen
와우, 내가 입은 리넨 덕분인가

Whole night kept him in my peripheral vision
밤새도록 그를 곁눈질로 주시해

All I gotta say is the word and imperials get him
할 수 있는 말은, 내 말과 고귀함이 그를 홀린다는 것

Word to my pops, I know niggas known for serial killin'
부모님을 걸고, 우리들은 연쇄살인으로 유명해

But back to the women, they tryna catch me slippin'
하지만 여자들 얘기로, 걔넨 내 빈틈을 찾으려고 해

So I gotta pack a mags to stop venereal venoms
그러니 저 성병의 독이 내 몸으로 들어오는 걸

From entering my system
막기 위해 매그넘을 챙겨

If it ain't my moms or my 'sis then, I cut'em in the system
엄마도 누나도 아니면 그냥 잘라버려

[Hook: Joey Bada$$ & Kirk Knight]
So tell me where it's at and I'm in the spot (so what you wanna do)
그러니까 어딘지 말해줘, 난 그 자리로 가 (어떻게 하고 싶어)

I said so tell me where it's at and I'm in the spot (we got a lot to come true)
그러니까 어딘지 말해줘, 난 그 자리로 가 (이뤄내야할 일이 많아)

I said so tell me where it's at and I'm in the spot (so what you wanna do)
그러니까 어딘지 말해줘, 난 그 자리로 가 (어떻게 하고 싶어)

So tell me where it's at and I'm in the spot (we got a lot to come true)
그러니까 어딘지 말해줘, 난 그 자리로 가 (이뤄내야할 일이 많아)

I said so tell me where it's at and I'm in the spot (so what you wanna do)
그러니까 어딘지 말해줘, 난 그 자리로 가 (어떻게 하고 싶어)

So tell me where it's at and I'm in the spot (we got a lot to come true)
그러니까 어딘지 말해줘, 난 그 자리로 가 (이뤄내야할 일이 많아)

Let me know, let me know
알려줘, 알려줘

Let me know, let me know
알려줘, 알려줘

[Verse 2: Joey BADA$$]
Yo let me tell you what I'm living like, same shit, just a different night
Yo 내가 어떻게 사는지 말해줄게, 같은 일에 날짜만 달라

Super bad chicks and they all up in my kryptonite
엄청 못된 여자들이 내 Kryptonite에 붙어

'Bout to get down, I'm tryna get up in the tight
한탕할 거야, 난 그 타이트 사이로 들어갈래

So roll the indo right and I can show you what them bitches like
그러니까 마리화나 제대로 말아, 그러면 저 여자들이 어떤지 보여줄테니

They just wanna come and have fun
쟤네들은 그냥 와서 재밌게 놀고 싶은 거

Told this little hun she could come but don't touch my funds
여자들한테 와도 되긴 하는데 돈은 건들지 말라고 했지

I might get crazy, I might bust a gun
미쳐버릴지 몰라, 총을 쏴버릴지 몰라

So just give me some more and I might bust her son
그러니까 나한테 좀만 더 줘, 그녀 아들까지 쏴버릴지 몰라

Might bust and run, they said love will come knockin' at my door
쏘고 도망갈지도, 사람들은 사랑은 문 두들기면서 찾아온대

Well I guess lust must've wrung
아마 벨 울린 건 욕망인가봐

The dutch touch the lungs and it was on, had her beggin' for the dawn
마리화나 연기가 폐 속을 채우고 시작, 그녀는 새벽까지 있어달라고 애원하지

'Til the crack of dawn then I passed it off to Kwon
새벽이 올 때까지 한 후 Kwon에게 넘겨

I said it gotta be the swank if it ain't the rank
계급 때문이 아니면 간지가 이유겠지

Cause some pull hoes like how dreamers pull dough
어떤 애들은 몽상가들이 돈 끌어당기듯 여자를 끌어당겨

Hold up, let me pull ove', told her to hop in then put it back and drove
잠깐, 나 차 좀 세우고, 어서 타라고 얘기한 후 바로 운전해

And hit it out-park like Al Pujols
그다음 Al Pujols처럼 공원 밖으로 나가
*"out-park"는 말 그대로 공원 밖으로 나갔다는 의미 (이 경우 Al Pujols가 야구선수임을 고려할 때 홈런의 의미도 있음)와, 기어를 파킹에서 드라이브로 놓았다는 의미 두 개가 있습니다.

[Hook: Joey Bada$$ & Kirk Knight]

[Verse 3: Kirk Knight]
She's so enticing, derogatory thoughts when I'm sighting
그녀는 매력적이야, 비난하는 듯한 생각들을 발견해

Slangs to get her wet
내 속어로 그녀를 적셔

And I heard you're overflowing, I could test the waters like sea man
넌 지금 넘치고 있다며, 바닷사람처럼 물을 시험해볼까

And I heard you like semen, see man
게다가 너 정자를 좋아한다면서, 봐봐

Well let me slide through, I know you're feelin' the kid
나 좀 지나갈게, 이 꼬마 제대로 느낌 오잖아

Cause these nonchalant lines is lettin' me in
차분한 대사들이 나를 들어가게 해주네

Cause on contrast, I could see us lovebirds, it's in plain sight
그와 대비되게, 우린 단짝이 될 수도 있지, 딱 보면 알아

And am I right cause I heard you like the international lovin'?
너 국제적인 사랑을 좋아한다고 들었는데 맞아?

On a higher scale, when I mean scale, I do it well
더 높은 스케일로, 그러니까 스케일이라는게, 잘 한단 뜻

Let me go deeper, feel like I'm doing it well
더 깊이 들어갈게, 난 잘 하고 있는 거 같아

Word on the street you acting like a bastard, can I be you daddy?
소문에 넌 개자식처럼 행동한다던데, 네 아빠가 되어도 될까?

You can hop up in my caddy, and I heard you got the fatty
내 Cadillac에 타봐, 네가 가진 건 뚱뚱하다던데

Yeah cellurite
그래, 셀룰라이트처럼

Just remember it's amazing how I come up on the track
내 트랙 위에서의 액션은 놀랍다는 것만 기억해줘

So duck and weave, and please believe my side effect is shakin' knees
그러니 잘 피해봐, 그리고 나란 놈의 부작용은 무릎 떨리는 거야

Damn here I go again with the suggestive themes
젠장, 다시 은근한 메세지를 가지고 시작이네

[Hook: Joey Bada$$]

신고
댓글 1

댓글 달기