[Intro]
Look, fellas, I asked you nicely
봐봐, 친구들, 친절하게 말했잖아
But now I'm gettin' very irritated
근데 이제는 짜증이 좀 나네
For the last time, will you please stay off my freakin' grass?
마지막으로 말하는데, 내 풀밭에서 좀 나가줄래?
That's Lido
그건 Lido
Woah, Kenny
[Chorus]
Stay off my grass like Stanley (Huh)
Stanley처럼 내 풀에서 떨어져 (Huh)
Threw me cheeks on the beach, she sandy
해변에서 엉덩이를 던지는 그녀, 모래투성이네
That was my first time in Miami
Miami에 간 건 그게 처음
Shawty played the Trina, like "Bitch, I’m da baddest" (Woo, woo)
그녀는 Trina 역을 맡아 "야, 내가 제일 나빠" (Woo, woo)
Pull over, that ass too fat, baby
차 세워, 그 엉덩이 너무 빵빵해, 베이비
Gold in my mouth like Trick Daddy (Oh)
입 안에는 금, 마치 Trick Daddy (Oh)
Slipp slidin', might take you to the house
미끄러지듯 움직여, 널 집으로 데려갈지도
Put it down, she don't know 'bout me
시작해, 그녀는 나에 대해 잘 몰라
[Verse 1]
You don’t know none nigga that did it like me
넌 나 같이 해낸 사람을 아무도 몰라
Shit got wicked just like Keanu Reeves
Keanu Reeves처럼 상황이 좀 이상해졌네 ("Wick"ed)
I held it down just like them piano keys
피아노 건반처럼 계속 눌러댔지
I just fucked two of 'em, I was just on tour (I was just on tour)
방금 둘 따먹었어, 투어 중이었는데 (투어 중이었는데)
I roll up, two up, it boost my IQ up (Load it up)
꽁초 말아, 두 개피, IQ가 올라가 (채워)
I pour that Ju up and I damn near threw up
Ju를 잔뜩 부어, 거의 토할 뻔 했어
Surprise, surprise
놀랐지, 놀랐지
I’m a poster child, I prolly win a Pulitzer Prize
나는 모델이야, 퓰리처 상을 타게 될지도
Pull up in a Ghost, yeah, I was in a poltergeist (Ayy)
Ghost (차 이름/유령) 타고 나탄, 그래, 나는 폴터가이스트 (Ayy)
My momma said they 'posed to lie
엄마가 사람들은 원래 거짓말하는 거라 했지
I look lil' baby in the eye
아기의 눈을 바라봐
Speak ya' mind
니 심경을 말해봐
She don’t understand me
그녀는 이해 못 해
Say she can’t stand me, stand me
날 견딜 수 없다고들 하네, 하네
[Chorus]
Stay off my grass like Stanley (Huh)
Stanley처럼 내 풀에서 떨어져 (Huh)
Threw me cheeks on the beach, she sandy
해변에서 엉덩이를 던지는 그녀, 모래투성이네
That was my first time in Miami
Miami에 간 건 그게 처음
Shawty played the Trina, like "Bitch, I’m da baddest" (Woo, woo)
그녀는 Trina 역을 맡아 "야, 내가 제일 나빠" (Woo, woo)
Pull over, that ass too fat, baby
차 세워, 그 엉덩이 너무 빵빵해, 베이비
Gold in my mouth like Trick Daddy (Oh)
입 안에는 금, 마치 Trick Daddy (Oh)
Slipp slidin', might take you to the house
미끄러지듯 움직여, 널 집으로 데려갈지도
Put it down, she don't know 'bout me
시작해, 그녀는 나에 대해 잘 몰라
[Verse 2]
I’m off the tree like parakeet
앵무새처럼 tree (나무/마리화나)에서 떨어져
You hatin' alone, damn, that must be embarrassing
넌 혼자 미워해, 젠장, 창피하지 않은지
Two freaks from the East, they wanna kick it, Ka-ra-tee
동부에서 온 변태 둘, 실컷 kick (하다/걷어차다)하고 싶대, 가라데처럼
Carrots in my teeth, like I'ma vegan, gotta floss, ohh
이빨에 낀 당근, 마치 채식주의자, floss (멋부리다/치실을 쓰다)해야지
I stay wit the camp and do we ever flog? Nah
우린 캠프 (Camp)에 있어, 때리기도 (Flog) 하냐고? 아니
Did it large, yea' I did it large y'all
크게 했어, 그래 전부 크게 했어
I don't want the static, you a walkie-talkie
잡음 일으키고 싶진 않아, 너는 워키토키
Brown in my cup early, it ain't coffee
이른 아침 내 컵 속 갈색 물체, 커피는 아니지
[Chorus]
Stay off my grass like Stanley (Huh)
Stanley처럼 내 풀에서 떨어져 (Huh)
Threw me cheeks on the beach, she sandy
해변에서 엉덩이를 던지는 그녀, 모래투성이네
That was my first time in Miami
Miami에 간 건 그게 처음
Shawty played the Trina, like "Bitch, I’m da baddest" (Woo, woo)
그녀는 Trina 역을 맡아 "야, 내가 제일 나빠" (Woo, woo)
Pull over, that ass too fat, baby
차 세워, 그 엉덩이 너무 빵빵해, 베이비
Gold in my mouth like Trick Daddy (Oh)
입 안에는 금, 마치 Trick Daddy (Oh)
Slipp slidin', might take you to the house
미끄러지듯 움직여, 널 집으로 데려갈지도
Put it down, she don't know 'bout me
시작해, 그녀는 나에 대해 잘 몰라




바이브 좋네요
댓글 달기