
Nas (Feat. Kanye West & The-Dream) - everything
[Pre-Chorus: Kanye West and The-Dream]
You'll live and you'll learn
넌 살아갈 거고, 배워갈 거야
See 'cause you've never been the same as anyone else
넌 다른 누구와도 똑같지 않은 사람이야
Don't think the same as everyone else
다른 이들과 똑같이 생각하지 마
You'll live and you'll learn
넌 살아갈 거고, 배워갈 거야
See you'll never conclude with anyone else
절대 다른 사람을 기준으로 판단하지 마
Don't think the same as everyone else
다른 이들과 똑같이 생각하지 마
[Chorus: Kanye West]
If I had everything, everything
내가 모든 걸, 모든 걸 가지고 있다면
I could change anything
어떤 것이든 바꿀 수 있을 거야
If I changed anything, I mean anything
내가 어떤 것이든 바꾼다면, 말 그대로 어떤 것이든
I would change everything, oh yeah
그럼 모든 걸 바꿔버릴 거야, oh yeah
[Post-Chorus: The-Dream and Kanye West]
Dark boy, don't you cry
어두운 피부색의 소년이여, 울지 말렴
There's too much life left in those eyes
두 눈 속에 아직 너무나 많은 삶이 남아 있으니
Don't you let that face go waterfall
그 얼굴을 위험한 곳에 들이밀지 말렴
Don't you learn to love your scars and all
너의 상처까지 모든 걸 사랑하는 법을 배우지는 말렴
Dark boy, don't you die, they're just human, let them lie
어두운 피부색의 소년이여, 죽지 말아주렴, 그들도 그저 인간이니, 거짓말 하게 두렴
You just know your world and speak your truth
너는 단지 너의 세상을 알고, 너의 진실을 말할 뿐이니
Let them come to you, for your love and your heart
그들이 네게 다가오게 하렴, 너의 사랑과 너의 마음을 위해
See 'cause you've never been the same as anyone else
너는 단 한 번도 다른 누구와 똑같았던 적이 없었으니
Don't think the same as everyone else
다른 사람들과 똑같은 생각을 하지는 말렴
This is your court, there are no laws
이건 너만의 법정이고, 법은 따로 없으니
See you'll never conclude with anyone else
절대 다른 누군가의 기준으로 판단하지 말렴
Don't think the same as everyone else
다른 이들과 똑같이 생각하지 말렴
[Chorus: Kanye West]
[Verse 1: Nas]
When the media slings mud, we use it to build huts
미디어에서 진흙을 퍼부우면, 우린 그걸로 집을 짓지
Irrefutable facts, merciful, beautiful black
반박할 수 없는 진실, 자비롭고, 아름다운 흑인
Beloved brother, you fail to embarrass him, harassin' him
사랑받는 형제, 그를 모함하거나 괴롭히지 못하지
To my life, your life pales in comparison
내 인생에 비하면 네 인생은 별거 아니지
So go write whatever blog, messiness is not ever the god
그러니까 가서 블로그든 뭐든 써봐, 그런 불결은 신과 거리가 멀지
Do what's necessary, I'm never worried
필요한 걸 해, 난 전혀 걱정 안 해
Listen vultures, I've been shackled by Western culture
들어 봐 약탈자들아, 난 서양 문화에 족쇄가 채워졌다고
You convinced most of my people to live off emotion
넌 내 사람들에게 (이성이 아닌) 감정에 의지해 살아가라고 하지
That's why we competin'
그래서 우리가 경쟁하는 거고
Death by the chrome barrel, forgot the secrets
총에 의한 죽음, 비밀은 잊어버렸지
My Kilimanjaro bone marrow's the deepest
내 킬리만자로 뼛속의 가장 깊은 곳
You can peep at the comments, but don't fall for that
댓글을 살짝 볼 순 있겠지만, 그거에 무너지진 마
We want freedom, I'm a scholar, an almanac
우리는 자유를 원해, 나는 학자이자 역사이니
People do anything to be involved in everything
사람들은 뭐든 엮여보려고 무슨 짓이든 하지
Inclusion is a hell of a drug
거기엔 심각한 마약도 포함돼
Some people have everything they probably ever wanted in life
어떤 이들은 살면서 원하던 걸 모두 다 가지지만
And never have enough
절대 만족하지 못하지
[Chorus: Kanye West]
[Verse 2: Nas]
From the birth of a child, the world is foul
한 아이의 출생에서부터 세상은 잔혹해
Excursions of a searchin' child
세상을 살피는 한 아이의 모험
Should learn to take nothin' personal
무엇이든 감정적으로 받아들이지 않는 법을 배워야 해
A parent hates to watch his baby's face
부모는 자기 아기의 얼굴을 보는 것조차 싫어해
Takin' his first immunization shots, but this is great
아이에게 첫 예방 접종을 맞게 하는데, 이건 엄청난 일이지
The child's introduction to suffering and pain
아이가 처음 괴로움과 고통을 만나게 되거든
Understands without words
말로 이야기하지 않아도 이해해
Nothin' is explained or rushed to the brain
아무런 설명도 없었고, 뇌에 확 들어온 것도 없어
Lookin' up at his parents' face
부모의 얼굴을 올려다 보며
Like, "I thought you would protect me from this scary place?"
이러겠지 "이런 무서운 곳에선 부모님이 날 지켜줄 줄 알았는데요?"
"Why'd you let them inject me?"
"왜 쟤네가 나 주사 놓게 둔 거예요?"
"Who's gonna know how these side effects is gonna affect me?"
"이런 부작용이 내게 어떤 영향을 끼칠지 누가 알아요?"
Who knew I would grow to meet presidents that respect me?
내가 커서 나를 존중하는 대통령을 만나게 될지 누가 알았겠어?
If Starbucks is bought by Nestlé, please don't arrest me
스타벅스가 네슬레에 팔린다면, 날 체포하지 말아줘
I need to use your restroom and I ain't buy no espresso
화장실을 좀 빌리고 싶은데, 커피는 안 샀어
(스타벅스는 최근 인종차별 사건이 크게 화제가 되어 전 점포를 닫고 직원 교육을 행한 바 있다.)
(사건 1: 흑인 남성 두 명이 화장실을 쓰겠다고 하자 고객들만 쓸 수 있다고 하였고, 이후 자리에서 다른 일행을 기다렸지만 주문하지 않고 있었다는 이유로 경찰을 불러 체포되는 사건이 있었다. 이는 큰 분노를 일으켰고 불매운동이 발생했다.)
(사건 2: 주문을 하지 않은 한 흑인 남성이 스타벅스에서 화장실 이용을 요청했지만 거부당했고, 이후 다른 백인 남성이 주문하지 않은 채 화장실을 사용하는 장면이 페이스북에 올라와 문제가 되었다.)
Soon enough, assume the cuffs, the position
그러면 곧 수갑을 예상할 수 있지, 그런 위치
Not new to us, since back on the bus sittin'
우리에겐 새로울 게 없는 일, 버스에 앉던 그 시절부터
Said "Screw that bus!" – boycotted that bus outta business
말했지 "버스 엿먹으라 해!" - 보이콧으로 버스 회사를 망하게 했지
(몽고메리 버스 보이콧 운동: 1955년, 로사 파크스(Rosa Parks) 여사가 백인 승객에게 자리를 양보하라는 버스 운전사의 지시를 거부했다는 이유로 체포되었고, 이는 382일간 이어진 버스 보이콧 운동으로 이어졌다. 이는 이후 미국의 시민권 운동에 크게 영향을 끼치게 된다.)
The future's us, yet every citizen's in prison
그 미래가 바로 우리야, 하지만 모든 시민들이 감옥에 갇혀 있지
[Chorus: Kanye West]
[Verse 3: Nas]
Watch me as I walk through the folly, golly, New York to Saudi
내가 어리석음의 관문을 지나, 경의의 관문을 지나 걸어가는 걸 지켜봐, 뉴욕에서 사우디로
In Italy, I'm Eduardo Wiccari
이탈리아에서 난 Eduardo Wiccari(?)
But Nasty the hustler, nasty like mustard gas, sulfur
하지만 고약한 허슬러지, 설파 머스타드 가스(독가스)만큼 고약해
(머스타드 가스: 독가스의 일종으로 피부에 큰 수포를 발생시키는 등 큰 고통을 준다. 1차 세계대전 등에서 사용되었다.)
And I could sell Alaska to Russia, no pressure
난 알래스카를 러시아에 되파는 것도 할 수 있지, 부담 없이
(알래스카는 1867년 러시아가 미국에 팔았던 땅이다. 당시에는 큰 메리트가 없는 것으로 여겨졌으나, 현재는 큰 유전과 천연가스 등이 발견되면서 그 가치가 크게 상승했다. 따라서 이를 러시아에 다시 파는 것은 실제 일어나기 어려운 일. 하지만 Nas는 비즈니스가 워낙 뛰어나기 때문에 이런 불가능해 보이는 일조차 해낼 수 있다는 뜻이다. (genius))
My first house, 11,000-square-feet mansion
내 첫 번째 집은, 309평짜리 맨션이었어
It was a haunted by dead rich whites
죽은 백인 부자들의 영혼이 떠돌며
Mad a nigga bought his crib to hang up pictures of black Christ
화를 냈지, ‘흑인 새끼가 이 집을 사고 흑인 예수의 그림을 걸어놓다니’
Circular driveways, black cars and black ice
집 안엔 원형 차로, 검은 차들과 도로 위의 얼음
(대저택에나 있을 법한 원형 차로.)

My second house, still in my twenties, illin' with money
내 두 번째 집도 여전히 내가 20대일 때 산 거야, 돈 좀 만질 때지
Chilled through my spine, spillin' wine, it's funny
뼛속까지 여유를 즐기며, 와인을 쏟아, 재밌네
Did good for a staircase loiterer, euphoria
계단에서 어정거리던 애한텐 멋진 일이지, 천국이야
(Nas 자기 자신을 말하는 것으로 보인다.)
(어쩌면 "Nas Is Like"의 뮤직비디오(링크) 같은 모습? (SkinnyL 회원님 의견))
(어쩌면 "Nas Is Like"의 뮤직비디오(링크) 같은 모습? (SkinnyL 회원님 의견))
What you saw when you seen a teen turn to a warrior
10대에서 전사로 변신해온 모습을 지켜보니 어때
Did every Fourth of July, bustin' in the sky
7월 4일 때마다, 하늘에 폭죽을 터뜨렸지
(7월 4일은 미국의 독립기념일이다. 독립기념일에는 불꽃놀이가 행해진다.)
It was important to a guy who was mob-minded
군중 심리를 가진 사내에게 있어 그건 중요한 일이었지
Future Murcielago driver 'til Lambos got average on me
미래의 무르시엘라고 차주, 람보르기니가 그에게 보통이 될 떄까지
I started likin' the look like I ain't had no money
돈 없어 보이는 것처럼 하고 다니는 걸 좋아하기 시작했네
Yellow taxi seats over Maybach seats, just to remind me
마이바흐보다 노란 택시가 좋아, 단지 다시 떠올려보기 위해서
Just to inspire me to stay focused, it's a real sick society
단지 영감을 얻기 위해서, 집중을 유지하기 위해서, 정말 병든 사회거든
Just 'cause I got your support don't mean you're buyin' me
네가 날 지지한다고 해서, 네가 날 산 건 아니잖아
I'm buyin' back the land owned by the slave masters
그 노예주들이 가졌던 땅을 다시 사버리려고 해
Where my ancestors lived, just to say a rapper
나의 조상이 살았던 곳, 래퍼라고 하는 게
(Nas는 과거 ‘Finding Your Roots’라는 프로그램에 참여해 자신의 선조를 찾았는데, 거기서 자신의 5대조 할머니(고조모의 어머니)가 남부의 노예 소유자에게 거래된 1859년의 매도 증서를 발견했다. (관련기사))
Made a change, the pants-sagger put plans in action
변화를 만들었지, 바지 내려 입던 놈이 계획을 실행에 옮겨
'Til they claim the Pan-African made it happen
전 아프리카가 그것을 해냈다고 할 때까지 말야
[Pre-Chorus: Kanye West and The-Dream]
[Chorus: Kanye West]
Nas - NASIR
Released June 15, 2018
1. Not For Radio (Feat. 070 Shake & Puff Daddy)
2. Cops Shot The Kid (Feat. Kanye West)
4. Bonjour (Feat. The World Famous Tony Williams)
5. everything (Feat. Kanye West & The-Dream)
6. Adam And Eve (Feat. The-Dream)
CREDIT
soulitude




Nas 세번째 verse가 빠졌네요
가사를 옮기는 과정에서 누락되었나 보네요. 추가했습니다~
가사 해석 항상 감사드립니다!
계단에서 어정거리던 애 nas is like 뮤비아닌가요 ㅋㅋ 그거 제스처 엄청 어색한데
전 이번 앨범에선 이 노래가 제일 좋드라구요 특히 칸예 보컬....생각보다 좋ㄴ네넹네요
예방접종 부작용은 뭘 보고 쓴거지
side effect가 부작용인데요 정확히 어떠한 부작용을 이야기하는지는 가사가 구체적 상황을 설명하는 게 아니라서 아직 알기 어러울 것 같습니다.
네 저도 그 뜻은 아는데 그냥 갑자기 쌩뚱맞게 부작용 얘기가 나와서 최근에 무슨 사례가 있었나 궁금했던 겁니다. 허허
크... 멋진 해석 감사합니다.
댓글 달기