로그인

검색

Vic Mensa (Feat. Lili K.) - Hollywood, LA

DanceD2017.09.15 13:14댓글 0



Hollywood, Los Angeles
Hollywood, Los Angeles
Hollywood, Los Angeles

[Verse 1]
My footsteps in ashes
재가 쌓인 내 발자국

Why do I kill everything I touch?
왜 나는 만지는 것마다 죽일까?

Why do blood run so deep?
왜 피는 그렇게 깊이 흐르나?

After so long why it mean so much
시간이 지났는데 왜 이렇게 의미가 클까

Shadows of a song, man it could've been a rap
노래의 그림자, 아 랩으로 할 수도 있었겠지

Coulda wrapped up shit and said I'm never looking back
다 마무리짓고 다시는 돌아보지 않을거라고 할 수 있었겠지

Took a backpack, packed everything I owned
배낭을 가져다, 가진 물건들을 다 쌌어

Into it hopped onto a train, threw it on the track
그리고는 기차에 올라타, 트랙 위에 던져놓네

I guess that's what I do, at least what I do best
아무래도 그게 내가 하는 일, 적어도 내가 가장 잘하는 일

I beg my pardon
실례할게

Part from you girl, you the one that I do bless
자기한테서는 좀 떨어질게, 넌 진짜 내가 좋아해서

With this holy water (holy water)
성수로 축복을 내려 (축복을 내려)

Gold rolly on him (Gold rolly on him)
그가 찬 금색 Rolex (그가 찬 금색 Rolex)

Took a bubble bath with the preacher's daughter that's holy water
목사의 딸이랑 같이 목욕을 했으니 그게 성수지

Could you imagine magic in the air
공중에 떠다니는 마법이 상상되니

The passion while I'm passing Ls
마리화나를 넘길 때의 열정

Inhale smoke and laughing
연기를 들이마시고 웃어

Last lap of lux
사치스러운 풍경

Deluxe trucks and wagons
디럭스 트럭과 웨건

Y'all pass the dutch
너네들 마리화나를 넘겨

I done puffed the dragon
난 용처럼 김을 뿜어봤지

Niggas be draggin ass and don't make shit
놈들은 엉덩이만 끌고 다니고 아무 것도 못 만들어

And they wonder why it don't make sense
그래놓고는 왜 말이 안 되나 궁금해하지

Said it's been a while, they wonder where you been
꽤 오랜만이네, 네가 어디 갔다온건지 사람들이 궁금해해

I've been locked up in that basement
난 지하실에 갇혀있었어

I was 16 with a mixtape
난 믹스테입 낸 16살 꼬마였고

Now I'm 19 with a mixtape
이제는 믹스테입 낸 19살

Tryna be 21 with a million dollars
21살에는 백만 장자가 되고 싶어

Like praise the Lord, hallelujah, holla
신을 찬양할 수 있게, 할렐루야, holla

[Hook]
Would you dance with me in the rain?
빗속에서 나와 춤을 출래?

Would you share your empathy, kill my pain?
내게 공감해주고, 고통을 없애줄래?

Paint this picture for me
날 위해 그림을 그려줘

I'll be by ya mañana
내일 너의 옆에 있을게

When you need me I'm gone call ya
내가 필요하다면 네게 연락할게

Call my baby, Natalia
내 베이비, Natalia에게 전화해

You the reason, wonder why my feet don't touch the ground
너는 내 발이 땅에 닿지 않고 공중을 떠다니는 이유

Wonder why my feet don't touch the ground
왜 내 발이 공중을 떠다니나 궁금해

I'll be by ya mañana
내일 너의 옆에 있을게

When you need me I'm gone call ya
내가 필요하다면 네게 연락할게

Call me crazy, ooh mama, marijuana
날 미쳤다고 해도 돼, ooh 아가씨, 마리화나

Wonder why my feet don't touch the ground
왜 내 발이 공중을 떠다니나 궁금해

Wonder why my feet don't touch the ground
왜 내 발이 공중을 떠다니나 궁금해

Hollywood, Los Angeles
Hollywood, Los Angeles

Streets of gold and good cannabis
황금의 거리와 좋은 마리화나

But ooh I know you so scandalous
하지만 ooh 넌 좀 야비한 놈인 걸 알아

[Verse 2]
Hollywood Los Angeles, Hollywood Los Angeles

Streets of gold and good cannabis
황금의 거리와 좋은 마리화나

But ooh I know you so scandalous
하지만 ooh 넌 좀 야비한 놈인 걸 알아

Scared to leave but still scared to stay
떠나긴 무섭지만 그냥 있기도 겁이 나

Staying content disappearing away
만족감은 점차 사라지고 있어

Would you rather fade out filled with regret
후회로 가득차서 사라질래

Or put a gun to your head
아니면 머리에 총을 겨누고

Take it out with a bang
한 발 빵 쏠래

Suicide letter, signed Kurt Cobain
자살 전 유서, 서명 Kurt Cobain

Suicide letter, signed Kirko Bangz
자살 전 유서, 서명 Kirko Bangz

Drank in my cup while I'm cutting my wrists
손목을 그으면서 컵에 담긴 걸 마셨지
*앞부분은 Kirko Bangz의 히트곡 "Drank in My Cup"의 제목을 인용한 부분

Because all these rap niggas all sound so same
이 래퍼들 다 똑같은 소리만 내고 있으니

I'm going to stay this just one last time
이번에만 마지막으로 여기에 있을래

This one last thing
마지막으로 하나만

People are sheep to the radio heard it don't take too much to make a dumb ass sing
사람들은 라디오 앞의 양, 머저리들이 따라부르게 하는 건 어렵지 않다던데

Sing along with me, sing along this your jawn
나와 함께 해봐, 네 친구들과도 함께

Ladies this your favorite song
아가씨들 이건 네가 제일 좋아하는 노래

In the mirror, put this on
거울 속에, 이걸 입어

Hit your zan, get in your zone
진정제를 먹고, 실컷 취해봐

I can tell I see she know
그녀가 알고 있다는 걸 나도 알고 있어

But she know she don't need no more
하지만 이젠 필요 없다는 것도 알지

She been drinking way too much
그녀는 너무 술을 많이 마셔

I must admit you way too cold
넌 너무 차가운 놈이란 걸 인정할 수 밖에

I caught you looking across that room
네가 방 건너편에서 쳐다보는 걸 발견해

You wrong you think that I don't know
내가 모를 거라 생각하겠지만 틀렸어

Your girlfriend probably played that roll
네 여자친구가 아마 그 역할을 맡았었을지도

Like 'I know you seen his type before'
예를 들면 '그남자 같은 타입 본 적 있잖아'

That's neither here nor there
그렇게 중요한 건 아니지

But I will say this cause I do know that
하지만 이건 말할게, 난 알고 있어

You're the only one that I need that's fact
넌 내가 필요한 유일한 존재, 그건 사실이야

And the fact of the matter is I got your back
그리고 또 하나 사실은 내가 널 지키고 있다는 것

[Hook]

신고
댓글 0

댓글 달기